L’État partie indique que la Constitution suédoise interdit toute intervention du Gouvernement, du Parlement ou de tout autre pouvoir public dans le processus de prise de décisions des autorités administratives dans les cas dont elles sont saisies. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يمنع أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في اتخاذ القرارات من جانب سلطة إدارية بشأن قضية معينة. |
En vertu de la Constitution suédoise (article 7 du chapitre 11), ni le Gouvernement, ni le Parlement ou aucune autre autorité publique ne doivent intervenir dans les décisions qui sont prises par une autorité administrative. | UN | ويمنع البند ٧ من الفصل ١١ من الدستور السويدي أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة حكومية أخرى في القرارات التي تتخذها سلطة إدارية. |
Il précise que la Constitution suédoise interdit au Gouvernement, au Parlement et à toute autre autorité publique d’intervenir dans les décisions qui sont prises par une autorité administrative dans une affaire donnée. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار في أي هيئة إدارية بشأن حالة معينة. |
L’État partie précise que la Constitution suédoise interdit au Gouvernement, au Parlement ou à toute autre autorité publique d’intervenir dans les décisions qui sont prises par une autorité administrative dans une affaire donnée. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من قبل الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في القرار الذي تتخذه سلطة إدارية في قضية معينة. |
90. la Constitution suédoise donne pouvoir au Gouvernement de conclure des accords internationaux. | UN | 90- ويخوّل الدستور السويدي الحكومة سلطة إبرام الاتفاقات الدولية. |
509. la Constitution suédoise proclame que les auteurs, artistes et photographes détiennent les droits sur leurs œuvres conformément à la loi. | UN | 508- وينص الدستور السويدي على حق المؤلفين والفنانين والمصورين في امتلاك حقوق أعمالهم وفقاً لأحكام القانون. |
171. la Constitution suédoise protège les libertés et les droits fondamentaux des citoyens, dont certains peuvent être limités, dans une certaine mesure, par des textes législatifs. | UN | 171- يحمي الدستور السويدي حريات المواطنين وحقوقهم الأساسية، ويمكن أن يقيد البعض منها إلى حد ما من خلال القوانين. |
la Constitution suédoise (chap. 2, art. 4) interdit désormais la peine capitale. | UN | ويتضمن الدستور السويدي اﻵن حظرا لعقوبة اﻹعدام )المادة ٤، الفصل ٢(. |
Les autorités suédoises reconnaissent les Samis en tant que peuple autochtone, mais, contrairement aux Constitutions finlandaise et norvégienne, la Constitution suédoise n'apporte expressément aucune garantie ni protection aux Samis, à leur culture et à leurs moyens d'existence traditionnels. | UN | وتعترف السلطات السويدية بالسكان من جماعات السامي باعتبارهم سكاناً أصليين ولكن الدستور السويدي لا يوفر أي ضمانات صريحة لتوفير الحماية للسكان من جماعات السامي وثقافتهم وسبل معيشتهم التقليدية، بخلاف ما هو عليه الحال في الدستورين الفنلندي والنرويجي. |
95.3 Modifier la Constitution suédoise afin que le peuple sami soit expressément reconnu (Grèce); | UN | 95-3- تعديل الدستور السويدي بحيث يعترف بالصاميين صراحة (اليونان)؛ |
Le Comité s'inquiète également de la conclusion d'une commission d'enquête récente selon laquelle l'instrument de gouvernement de la Constitution suédoise ne tient pas compte des considérations d'égalité entre les sexes et que la notion d'égalité inscrite dans la Constitution n'est pas conforme à la Convention. | UN | 14 - ويساور اللجنة القلق إزاء استنتاج إحدى لجان تقصي الحقائق مؤخرا أن الدستور السويدي يضرب صفحا عن الاعتبارات الجنسية بدلا من مراعاتها وعدم تماشي مفهوم المساواة المنصوص عليه في الدستور مع الاتفاقية. |
Le Comité s'inquiète également de la conclusion d'une commission d'enquête récente selon laquelle l'instrument de gouvernement de la Constitution suédoise ne tient pas compte des considérations d'égalité entre les sexes et que la notion d'égalité inscrite dans la Constitution n'est pas conforme à la Convention. | UN | 364 - ويساور اللجنة القلق إزاء استنتاج إحدى لجان تقصي الحقائق مؤخرا أن الدستور السويدي يضرب صفحا عن الاعتبارات الجنسية بدلا من مراعاتها وعدم تماشي مفهوم المساواة المنصوص عليه في الدستور مع الاتفاقية. |
f) La modification de la Constitution suédoise (art. 2) selon laquelle le statut des Samis en tant que peuple est confirmé et le droit à l'autodétermination consacré; | UN | (و) تعديل الدستور السويدي (المادة 2) لتأكيد صفة الشعب لإثنية الصامي ولينص على حق الشعوب في تقرير مصيرها؛ |
L'article 4 du titre II de la Constitution suédoise dispose qu'" aucune condamnation à la peine capitale ne peut être prononcée " . | UN | فالمادة ٤ من الفصل الثاني من الصك الحكومي )الدستور السويدي( تنص على أنه " لا توجد عقوبة إعدام " . |
83. Comme indiqué précédemment (CCPR/C/58/Add.7, par. 231), le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion est inscrit dans la Constitution suédoise. | UN | ٣٨- كما ذكر في التقرير السابق )الفقرة ١٣٢ من الوثيقة (CCPR/C/58/Add.7، فإن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين يشكل جزءا من الدستور السويدي. |
28. M. RÖNQUIST (Suède), invoquant les difficultés que le projet de résolution inspire à sa délégation, qui y souscrit par ailleurs, fait observer que la Constitution suédoise garantit le droit d'association et que, de ce fait, la Suède ne saurait interdire telle ou telle forme d'association ou d'organisation. | UN | ٢٨ - السيد رونكيست )السويد(: أشار إلى الصعوبات التي يراها وفده فيما يتعلق بمشروع القرار، ونبﱠه إلى أن الدستور السويدي يضمن حرية تشكيل الجمعيات، وبالتالي يمكن لبلده منع هذا الشكل أو ذاك من أشكال التجمع أو التنظيم. |
2. Ainsi qu'il l'a été indiqué dans les rapports précédents, la Constitution suédoise interdit l'application d'un traitement discriminatoire par les tribunaux ou les autorités administratives, de même que la promulgation de lois ou de règlements discriminatoires (voir CCPR/C/1/Add.9, par. 2 et CCPR/C/58/Add.7, par. 9). | UN | ٢- كما ذُكر في تقارير السويد السابقة، يمنع الدستور السويدي المحاكم والسلطات اﻹدارية من ممارسة المعاملة التمييزية وسن أي قوانين أو أنظمة تمييزية )انظر الفقرة ٢ من الوثيقة CCPR/C/1/Add.9 والفقرة ٩ من الوثيقة CCPR/C/58/Add.7(. |
121. Pour ce qui est du droit à ne pas être soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, on peut commencer par indiquer que la Constitution suédoise porte interdiction de la peine de mort et que tous les citoyens sont protégés contre les châtiments corporels, ainsi que contre la torture et les actes médicaux visant à contraindre ou à empêcher de parler. | UN | 121- فيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يمكن أن نذكر أولاً أن الدستور السويدي ينص على عدم إمكانية تنفيذ عقوبة الإعدام وعلى أن جميع المواطنين محميون من العقاب البدني، وأيضاً من التعذيب والإجراءات الطبية التي تهدف إلى الإجبار على الكلام أو المنع منه. |