Elle a demandé des renseignements sur la construction d'un centre de détention pour mineurs. | UN | وطلبت ألمانيا معلومات عن بناء مركز لاحتجاز الأحداث. |
En tout état de cause, le Gouvernement des îles Caïmanes a engagé la construction d'un centre de détention destiné spécialement aux jeunes délinquants et délinquantes. | UN | وأياً كان الحال، فإن حكومة جزر كايمان شرعت في بناء مركز اعتقال مخصص للأحداث من الجنسين. |
:: Les projets de 13 centres de santé ont été élaborés, cinq projets de construction et d'agrandissement ont été remaniés et la construction d'un centre au Liban a été achevée. | UN | :: جرى في لبنان وضع تصاميم 13 مركزا صحيا، واستعراض خمسة تصاميم تشييد وتوسيع، وإنجاز تشييد مركز صحي |
250. Le Ministère de l'eau et de l'électricité affirme que l'exécution d'un contrat portant sur la construction d'un centre de contrôle de district à Jahra a été interrompue du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 250- تؤكد وزارة الكهرباء والمياه أن عقد تشييد مركز مراقبة في منطقة الجهرة قد انقطع بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
la construction d'un centre de sports régional est prévue afin d'encourager les athlètes locaux et d'améliorer les installations de sport du pays afin d'accueillir les jeux des petites nations européennes qui doivent avoir lieu à Malte en 2003. | UN | ويهدف بناء المركز الرياضي الإقليمي إلى تشجيع الرياضيين المحليين وتحسين مرافق البلد الرياضية في الموعد المناسب لاستضافة ألعاب الدول الأوروبية الصغيرة المزمع أن تجري في مالطة عام 2003. |
la construction d'un centre de santé supplémentaire dans le camp de Yarmouk devrait commencer au second semestre de 1995. | UN | وكان من المقرﱠر البدء ببناء مركز صحي إضافي في مخيم اليرموك في النصف الثاني من عام ١٩٩٥. |
De plus, la Mission et l'Organisation internationale pour les migrations ont financé la construction d'un centre destiné aux victimes de violences sexuelles ou sexistes dans l'hôpital public du département du Nord, qui pourra accueillir jusqu'à 700 victimes par an. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت البعثة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لتشييد مركز مخصص داخل المستشفى العامة بالمقاطعة الشمالية لضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle exécutait un contrat portant sur la construction d'un centre aéromédical à Bagdad. | UN | وكانت تقوم وقت غزو العراق واحتلاله للكويت بتنفيذ عقد لبناء مركز طبي جوي في بغداد. |
119. Le manque de ressources financières a entraîné un grave surpeuplement dans la prison de Sa Majesté, problème que devrait permettre de résoudre la construction d'un centre de rétention des étrangers en situation irrégulière extérieur à l'enceinte de la prison et d'un centre de détention provisoire de 80 cellules. | UN | 119- وأدت الضائقة المالية إلى اكتظاظ شديد في السجن. وتعالَج المسألة ببناء مركز احتجاز المهاجرين خارج مجمّع السجن، وبناء مركز حجز احتياطي من 80 زنزانة. |
Au milieu de 1997, la construction d'un centre de soins maternels et infantiles était en cours au camp d'Askar. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٧، كان العمل جاريا على بناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في مخيم عسكر. |
La Commission européenne et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) appuieront la construction d'un centre permanent. | UN | وستتولى الجماعة الأوروبية والمنظمة الدولية للهجرة تمويل بناء مركز دائم. |
Ce projet contribuera également à la construction d'un centre national de l'environnement à Providenciales et financera des programmes ayant pour but de faire connaître au public les avantages des parcs nationaux. | UN | وسيساعد هذا المشروع في بناء مركز بيئي وطني في جزيرة بروفيدنسياليس، وتمويل برامج توعية لتثقيف الجمهور بشأن فوائد الحدائق العامة. |
Ce projet contribuera également à la construction d'un centre national de l'environnement à Providenciales et financera des programmes de sensibilisation du public aux avantages des parcs nationaux. | UN | وسيساعد هذا المشروع في بناء مركز بيئي وطني في جزيرة بروفيدنسياليس، وتمويل برامج توعية لتثقيف الجمهور بشأن فوائد الحدائق العامة. |
L'État a investi dans la construction d'un centre moderne d'enseignement de la petite enfance; ce centre a été géré par la < < Young Women Christian Association > > (YWCA-Association des jeunes femmes chrétiennes), association non gouvernementale affiliée à un réseau international. | UN | وقامت جمعية الشابات المسيحية العالمية، وهي جمعية غير حكومية لديها فروع دولية، بالاستثمار في بناء مركز حديث للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
L'an prochain, il est prévu de commencer la construction d'un centre thérapeutique et d'un centre polyvalent pour les soins de santé, la recherche et la formation destinés à la fois à la population locale et à toute la région de l'Afrique de l'Est. | UN | وسيبدأ خلال السنة القادمة بناء مركز لمجموعة علاجية متعدد الأغراض للرعاية الصحية والبحوث والتدريب، وهو وسيكون موجهاً لخدمة السكان المحليين ولإقليم شرق أفريقيا بأكمله. |
Au Mexique, le PNUCID a appuyé la construction d'un centre de traitement des toxicomanes à Tuxtla Gutiérrez, mis au point des manuels de formation et travaillé en étroite collaboration avec les collectivités pour promouvoir des services de traitement des toxicomanes. | UN | وفي المكسيك، دعم اليوندسيب تشييد مركز لمعالجة متعاطي المخدرات في توكستلا غوتييريز، ووضع أدلة تدريبية، وعمل على نحو وثيق مع المجتمعات المحلية لتعزيز خدمات علاج المتعاطين. |
La priorité est donnée au financement de la construction d'un centre national de prévention et de lutte contre le sida et à la couverture des dépenses de prévention. | UN | ويحظى بأولوية الاهتمام ضمان الحصول على تمويل من أجل تشييد مركز وطني للوقاية من مرض الإيدز ومكافحته وتغطية النفقات المتصلة بالوقاية منه. |
Il a été noté que le Pérou était en train de devenir un lieu de rencontres internationales et que la construction d'un centre international de congrès avait été approuvée par le Gouvernement. | UN | وذُكر أنَّ بيرو تهيّئ لنفسها موضعاً يجعلها مركزاً محورياً للمؤتمرات الدولية؛ وقد وافقت الحكومة حالياً على تشييد مركز دولي لعقد المؤتمرات. |
Le Pérou a également bénéficié de la coopération internationale sous le couvert d'accords bilatéraux avec l'Argentine, pour la construction d'un centre nucléaire comprenant un réacteur, une usine de production et une usine de traitement des déchets radioactifs. | UN | 28 - وتم أيضا توفير التعاون الدولي من خلال الاتفاقات الثنائية مع الأرجنتين من أجل بناء المركز النووي إلى جانب المفاعل النووي ومصنع الإنتاج ومحطة النفايات المشعة. |
Le Pérou a également bénéficié de la coopération internationale sous le couvert d'accords bilatéraux avec l'Argentine, pour la construction d'un centre nucléaire comprenant un réacteur, une usine de production et une usine de traitement des déchets radioactifs. | UN | 28 - وتم أيضا توفير التعاون الدولي من خلال الاتفاقات الثنائية مع الأرجنتين من أجل بناء المركز النووي إلى جانب المفاعل النووي ومصنع الإنتاج ومحطة النفايات المشعة. |
La première coentreprise avait trait à la construction d'un centre médical à Tikrit et la seconde à la construction d'un réseau d'égouts à Hilla, deux localités d'Iraq. | UN | ويتصل المشروع الأول ببناء مركز طبي في تكريت، بينما يتصل المشروع الثاني بإنشاء شبكة مجارٍ في هيلا، وكان موقع كلا المشروعين في العراق. |
Le Gouvernement britannique participera également au financement de la construction d'un centre culturel dans le nord de l'île, à hauteur de 160 000 dollars des Caraïbes orientales. | UN | وستسهم حكومة الولايات المتحدة أيضا بمبلغ 000 160 دولار من دولارات شرق الكاريبي لتشييد مركز ثقافي في الجزء الشمالي من الجزيرة(35). |
Des études techniques détaillées pour la construction d'un centre de soins à Beyrouth ont par ailleurs été terminées. | UN | وتم إعداد تصميم تفصيلي لبناء مركز صحي في بيروت. |
Au cours de la période considérée, l'UNSOA a débuté`les travaux d'expansion du camp commun avec la MANUSOM à Mogadiscio afin d'y installer 90 lits supplémentaires et la construction d'un centre de secteur ainsi que de bâtiments préfabriqués et d'un parking à Baidoa. | UN | ٣٠ - وخلال الفترة قيد الاستعراض بدأ مكتب دعم البعثة توسيع معسكر بعثة الأمم المتحدة/مكتب دعم البعثة في مقديشو، لخدمة 90 سريرا إضافيا، وبناء مركز قطاع بعثة الاتحاد الأفريقي وإقامة هياكل جاهزة ومصف مركبات في بيدوا. |