ويكيبيديا

    "la construction du bâtiment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشييد المبنى
        
    • تشييد مبنى
        
    • ببناء المرفق
        
    • بناء مبنى
        
    • تحديدا بتصميم مبنى
        
    • على تشييد المرفق
        
    la construction du bâtiment, qui a démarré en 2010, devrait prendre 18 mois. UN وبدأ تشييد المبنى في عام 2010، ويتوقع أن يتم إنجازه في غضون فترة 18 شهرا
    Un projet à grande échelle est en cours, et la construction du bâtiment où seront conservés ces registres est pratiquement terminée. UN ويجري العمل حاليا على تنفيذ مشروع واسع النطاق، حيث شارفت على الانتهاء أعمال تشييد المبنى الذي سيستضيف مقر المشروع.
    la construction du bâtiment du centre de données se poursuivait en fin d'exercice. UN وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة المعنية
    Un projet à grande échelle devrait démarrer prochainement, et la construction du bâtiment où seront conservés les registres de l'état civil et du cadastre est pratiquement terminée. UN ويُـتوخى البدء قريبا في مشروع شامل. وقد قارب تشييد مبنى ليكون مقرا للسجل المدني والسجلات العقارية على الاكتمال.
    Celui-ci avait conservé les marchandises livrées par le défendeur dans leur emballage originel jusqu'à ce que la construction du bâtiment du laminoir soit achevée. UN وقام المدعي بتخزين البضائع التي سلّمه إياها المدعى عليه في أغلفتها الأصلية إلى أن تم بناء مبنى جديد لمصنع الدلفنة.
    Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que les études sur la résistance aux effets de souffle étaient bien avancées et que les levés géotechniques et les études exploratoires relatives à la construction du bâtiment des conférences temporaire avaient commencé. UN أُبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن دراسات مقاومة الانفجارات جارية على قدم وساق وأن الأشغال المتعلقة بالمسوحات الجيوتقنية والاستكشافية المتعلقة تحديدا بتصميم مبنى المؤتمرات المؤقت قد بدأت.
    la construction du bâtiment temporaire de la pelouse Nord en 2009, pour accueillir le Cabinet du Secrétaire général, a renforcé le succès du plan-cadre d'équipement. UN كما أن تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية في عام 2009 لإيواء المكتب التنفيذي للأمين العام جعل المخطط العام يحظى بمزيد من الإشادة.
    En outre, l'administration propose maintenant un accord de location-vente dont le coût dépendrait du taux d'intérêt et de la durée des obligations émises par l'UNDC pour la construction du bâtiment. UN وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى.
    Des progrès ont également été enregistrés sur le plan de la conception du projet, la United Nations Development Corporation envisageant de faire démarrer la construction du bâtiment fin 2005, sous réserve que les autres questions relatives au projet aient été réglées. UN كما حققت شركة التعمير للأمم المتحدة مزيدا من التقدم في مجال تصميم الأعمال، مما سيتيح الشروع في تشييد المبنى في أواخر 2005، وذلك رهنا بتسوية جميع المسائل الأخرى ذات الصلة.
    la construction du bâtiment devrait donc être achevée d'ici à décembre 2012. UN 32 - ومن المقرر حاليا الانتهاء من تشييد المبنى في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    La balustrade de la galerie au 5e étage du bâtiment de l'Assemblée, qui surplombe la salle des pas perdus, date de la construction du bâtiment et n'est pas conforme aux normes sanitaires; UN ويعود تاريخ الحاجز الوقائي للبهو الكائن في الطابق الخامس لمبنى قاعة الاجتماعات الكبرى الى تشييد المبنى. وهو يطل على Salle des Pas Perdus ولا يفي بمعايير السلامة؛
    La balustrade de la galerie au 5e étage du bâtiment de l'Assemblée, qui surplombe la salle des pas perdus, date de la construction du bâtiment et n'est pas conforme aux normes sanitaires; UN ويعود تاريخ الحاجز الوقائي للبهو الكائن في الطابق الخامس لمبنى قاعة الاجتماعات الكبرى الى تشييد المبنى. وهو يطل على Salle des Pas Perdus ولا يفي بمعايير السلامة؛
    la construction du bâtiment de la pelouse nord a obligé à déplacer temporairement plusieurs statues et sculptures se trouvant dans le jardin. UN 60 - واستلزم تشييد مبنى المرج الشمالي نقل عدة تماثيل وأعمال نحت معروضة في الهواء الطلق.
    L'installation des fondations pour les antennes de transmission par satellite et cinq systèmes de transmission a été menée à bien dans le cadre de la première phase de la construction du site B. la construction du bâtiment du centre de données se poursuivait à la fin de l'exercice. UN وفي المرحلة الأولى من إنشاء الموقع باء، استكمل تركيب أساس الهوائيات الساتلية وخمسة نظم. وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة.
    la construction du bâtiment provisoire de la pelouse Nord en 2009, bâtiment qui abrite le Cabinet du Secrétaire général, s'est déroulée dans de bonnes conditions. UN كما حظي المخطط العام لتجديد مباني المقر بالتنويه عندما تم تشييد مبنى الحديقة الشمالية المؤقت في عام 2009 لإيواء المكتب التنفيذي للأمين العام.
    M. Mukai (Japon) se réjouit de l'avancement dans la construction du bâtiment de conférences temporaire sur la pelouse nord. UN 73 - السيد موكاي (اليابان): قال إنه يرحب بالتقدم المحرز في بناء مبنى المؤتمرات في المرج الشمالي.
    Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que les études sur la résistance aux effets de souffle étaient bien avancées et que les levés géotechniques et les études exploratoires relatives à la construction du bâtiment des conférences temporaire avaient commencé. UN أُبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن دراسات مقاومة الانفجارات جارية على قدم وساق وأن الأشغال المتعلقة بالمسوحات الجيوتقنية والاستكشافية المتعلقة تحديدا بتصميم مبنى المؤتمرات المؤقت قد بدأت.
    Dans sa résolution 67/244 B, l'Assemblée générale a approuvé la construction du bâtiment tel qu'il a été conçu et accordé le financement demandé par le Mécanisme. UN ووافقت الجمعية العامة بموجب قرارها 67/244 باء على تشييد المرفق حسب التصميم، وأذنت بمستوى التمويل الذي طلبته الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد