ويكيبيديا

    "la construction du mur de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء الجدار
        
    • تشييد الجدار
        
    • بناء جدار
        
    • وبناء جدار
        
    • بناء حاجز
        
    • تشييد جدار
        
    • وبناء الجدار
        
    • ببناء جدار
        
    • ببناء الجدار
        
    • إقامة الجدار
        
    • في بناء حائط
        
    • بناء الحاجز
        
    • بناء هذا الجدار
        
    • المستمر للجدار
        
    • بإنشاء الجدار
        
    la construction du mur de séparation reproduit cette situation en Cisjordanie. UN ويكرر بناء الجدار الفاصل الحالة ذاتها في الضفة الغربية.
    Israël viole directement la décision de la Cour internationale de justice sur la construction du mur de séparation. UN وذكر أن إسرائيل تنتهك بشكل مباشر قرار محكمة العدل الدولية بشأن بناء الجدار العازل.
    La semaine dernière, lors d'une séance du Conseil de sécurité, une écrasante majorité d'orateurs a dénoncé la construction du mur de séparation. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    Le blocus de Gaza doit être levé tout comme les restrictions de mouvement résultant de la construction du mur de séparation. UN ويجب أن ينتهي الحصار المفروض على غزة، وكذلك القيود المفروضة على التنقل والناشئة عن بناء جدار الفصل.
    La plus grande menace à laquelle sont confrontés les 2 000 habitants de Walaja est la possibilité qu'ils soient déplacés en raison de la démolition de maisons, de la construction du mur de séparation, de l'extension des colonies de peuplement et de la création d'un parc national. UN وذكرت أن أكبر خطر يواجه سكان الولجة البالغ عددهم 000 2 شخص، كلهم تقريبا لاجئون مسجلون، هو احتمال تشريدهم نتيجة لتدمير المنازل، وبناء جدار الفصل، والتوسع في المستوطنات، وإنشاء متنزه وطني.
    Il a souligné les vastes incidences négatives de la construction du mur de séparation. UN وشدد على الآثار السلبية الواسعة النطاق المترتبة على بناء حاجز الفصل.
    la construction du mur de séparation, en violation manifeste avec le droit international, se poursuit, et la politique israélienne d'établissement de colonies s'intensifie. UN وأعلنت أن تشييد جدار الفصل، في انتهاك واضح للقانون الدولي، مستمر وأن سياسة الاستيطان الإسرائيلية يجري تكثيفها.
    Il est évident que ces souffrances sont causées par les bombardements, les tueries, la démolition de maisons, l'expulsion et la construction du mur de séparation qui sont le fait des forces d'occupation israéliennes. UN وواضح أن هذه المعاناة ناتجة عما تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلية من قصف وقتل وتدمير للمنازل وبناء الجدار الفاصل.
    Israël a poursuivi la construction du mur de 708 kilomètres de long, dont environ 85 % du tracé se trouve à l'intérieur de la Cisjordanie. UN وواصلت إسرائيل بناء الجدار الذي يبلغ طوله 708 كيلومترات، ويوجد 85 في المائة منه داخل حدود الضفة الغربية.
    La Norvège exhorte Israël à arrêter la construction du mur de séparation en Cisjordanie et à revenir sur ce projet. UN والنرويج تحث إسرائيل على وقف وإلغاء بناء الجدار العازل في الضفة الغربية.
    Le Ministre israélien des affaires étrangères a affirmé que la construction du mur de séparation ne serait pas suspendue et que cette décision était irrévocable. UN حيث أكد وزير الخارجية الإسرائيلي أن العمل لن يتوقف في بناء الجدار الفاصل، وأن هذا القرار لا رجعة فيه.
    Durant cette même réunion, nous avons convenu que les programmes devaient, comme priorité absolue, s'opposer à la construction du mur de séparation. UN وخلال ذلك الاجتماع، اتفقنا على أن تشتمل أولى أولوياتنا البرنامجية في معارضة بناء الجدار الفاصل.
    Notre Comité demeure très préoccupé par la construction du mur de séparation en Cisjordanie. UN وما زال القلق البالغ يساور لجنتنا إزاء تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية.
    Les exécutions extrajudiciaires ont continué, tout comme la construction du mur de séparation sur le territoire palestinien occupé. UN واستمرت عمليات القتل الخارجة عن نطاق القانون، كما استمر تشييد الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La situation humanitaire s'est encore dégradée à cause de la construction du mur de séparation, y compris dans Jérusalem-Est et ses environs. UN وقد تفاقم الوضع الإنساني بسبب تشييد الجدار الفاصل بين القدس الشرقية وضواحيها.
    Israël poursuit la construction du mur de séparation, au mépris du droit international. UN وما زالت إسرائيل تواصل بعناد بناء جدار الفصل في تحد للقانون الدولي.
    Le refus israélien de reconnaître ce droit au peuple palestinien est cohérent avec sa politique de colonisation des terres palestiniennes et avec la construction du mur de séparation. UN ويتلازم رفض إسرائيل الاعتراف بهذا الحق للشعب الفلسطيني مع سياستها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية ومع بناء جدار الفصل.
    Nous appelons Israël à mettre immédiatement fin à ses activités de peuplement et à la construction du mur de séparation dans le territoire palestinien occupé, y compris en Cisjordanie et à Jérusalem-Est. UN ونناشد إسرائيل أن توقف فوراً جميع أنشطتها الاستيطانية وبناء جدار الفصل على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    L'extension continue des colonies israéliennes dans les territoires occupés et la construction du mur de séparation sont une menace aux négociations de paix en cours. UN والتوسيع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وبناء جدار الفصل يهددان بإخراج مفاوضات السلام الجارية عن مسارها.
    Il a souligné les vastes incidences négatives de la construction du mur de séparation. UN وشدد على الآثار السلبية الواسعة النطاق المترتبة على بناء حاجز الفصل.
    la construction du mur de séparation, en violation du droit international, s'est poursuivie au même rythme; les colonies de peuplement ont continué de s'étendre et de nouvelles routes de contournement ont été construites. UN وفي انتهاك للقانون الدولي، مضى العمل في تشييد جدار الفصل بلا هوادة واتسعت المستوطنات والطرق الالتفافية من دون توقف.
    Les politiques illégales d'Israël, consistant à agrandir et à annexer les colonies, de même que la construction du mur de séparation, se poursuivent au mépris du droit international. UN إن إسرائيل، في انتهاك للقانون الدولي، تواصل تنفيذ سياساتها غير القانونية بتوسيع وضم المستوطنات وبناء الجدار الفاصل.
    L'une d'entre elles concerne la construction du mur de séparation par Israël dans les territoires palestiniens occupés. UN وإحدى تلك المسائل هي مسألة قيام دولة إسرائيل ببناء جدار فاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Les droits de l'homme sont également affectés par la campagne Israélienne continue d'expansion des colonies de peuplement qui ont pris un nouvel élan avec la construction du mur de séparation d'une longueur d'environ 650 Km qui pénètrera profondément en Cisjordanie. UN وتتأثر حقوق الإنسان أيضاً باستمرار الحملة الإسرائيلية لتوسيع المستوطنات، التي تلقَّت زخماً جديداً ببناء الجدار الفاصل. يمتد هذا الجدار نحو 650 كيلومتراًً وسيمتد بعمق في أراضي الضفة الغربية.
    La situation s'est encore aggravée avec la construction du mur de séparation qui a entraîné la destruction de nombreuses terres agricoles, le saccage de leurs ressources naturelles et le déplacement de milliers de Palestiniens. UN وقد تفاقم الوضع بسبب إقامة الجدار الفاصل الذي أتلف أراضٍ زراعية عديدة ودمر الموارد الطبيعية وأدى إلى نزوح آلاف من الفلسطينيين.
    Le Venezuela est préoccupé par le fait que le Gouvernement de l'État d'Israël poursuit la construction du mur de séparation, en violation de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN وتشعر فنزويلا بالقلق إزاء استمرار حكومة دولة إسرائيل في بناء حائط الفصل متجاهلة الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في ذلك الشأن.
    Il se dit fortement opposé à la poursuite de la construction du mur de séparation sur le sol palestinien et à la multiplication des colonies de peuplement. UN إنها تعبر عن معارضتها القوية لمواصلة بناء الحاجز الفاصل على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات.
    Israël continue aussi la construction du mur de séparation sur le territoire palestinien. Ce mur sépare les étudiants de leurs écoles, les ouvriers de leurs usines et les paysans de leurs terres. Si Israël avait réellement construit ce mur pour assurer sa propre sécurité, il l'aurait construit sur son propre territoire. UN كما تستمر إسرائيل في بناء جدار الفصل بين الأراضي الفلسطينية لتحول بين التلميذ ومدرسته، بين العامل ومصنعه، بين الفلاح وحقله، ولو كان هدف إسرائيل من بناء هذا الجدار أمنيا حقا، لأقامته على أراضيها.
    La poursuite de la construction du mur de séparation a limité les déplacements des personnes et a empêché l'Office d'accéder aux camps de réfugiés. UN وفرض البناء المستمر للجدار الفاصل قيودا على حركة الناس ومنع الوكالة من إمكانية الوصول إلى مخيمات اللاجئين.
    Le Gouvernement japonais tient à dire une fois de plus à quel point il est préoccupé par la construction du mur de séparation et par les effets négatifs que cela a sur la vie quotidienne des Palestiniens, et par le fait que ce mur préjuge des résultats des négociations, puisqu'il va être construit à l'intérieur de la ligne verte. UN وحكومة اليابان تعرب من جديد عن قلقها العميق فيما يتعلق بإنشاء الجدار العازل إذ ينجم عنه آثار سلبية على الحياة اليومية للفلسطينيين كما يصادر على الوضع النهائي للمفاوضات إضافة إلى أنه سيمتد إلى داخل الخط الأخضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد