Nous exhortons l'ensemble des États parties à la Convention à participer aux initiatives visant le renforcement de la confiance, mais la principale faiblesse de la Convention reste l'absence de dispositions adéquates en cas d'infractions présumées. | UN | ونناشد جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في ممارسات تدابير بناء الثقة، ولكن أوجه الضعف الرئيسية لهذه الاتفاقية تكمن في الافتقار إلى اﻷحكام الكافية للتحقق من الانتهاكات المحتملة. |
Enfin, au paragraphe 3, elle rappelle la décision adoptée à la cinquième Conférence d'examen et engage tous les États parties à la Convention, à participer à sa mise en œuvre. | UN | وأخيرا، تذكّر الفقرة 3 بالقرار الذي جرى التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي الخامس، كما أنها تناشد الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تنفيذه. |
Il engage également les États parties à la Convention à participer à sa mise en œuvre. | UN | وتدعو هذه الفقرة أيضا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في تنفيذ ذلك المقرر. |
Invite les Etats qui ne sont pas Parties à la Convention à participer aux activités exposées ci-dessus. | UN | 9 - يدعو الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في الأنشطة الواردة أعلاه. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies avait invité tous les États parties à la Convention à participer à la Réunion. | UN | 2 - ووجه الأمين العام للأمم المتحدة الدعوة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية للمشاركة في الاجتماع(). |
En vue d'assurer l'adoption de cet amendement, l'Union européenne invite toutes les Parties à la Convention à participer à la prochaine Conférence diplomatique. | UN | ومن أجل ضمان اعتماد التعديل، فإن الاتحاد الأوروبي يحثّ جميع أطراف الاتفاقية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي القادم. |
En application de cette décision et conformément à l'article 5 du Règlement intérieur des Réunions des États Parties (SPLOS/2/Rev.3), le Secrétaire général de l'ONU avait invité tous les États parties à la Convention à participer à la Réunion. | UN | 2 - وعملا بذلك القرار، ووفقا للمادة 5 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.3)، وجّه الأمين العام للأمم المتحدة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية دعوات للمشاركة في الاجتماع. |
4. Accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les Etats parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence d'examen; | UN | ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛ |
4. Accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les Etats parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence d'examen; | UN | ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛ |
Au paragraphe 2 de son dispositif, le projet de résolution accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les États parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence des États parties à la Convention. | UN | وفي الفقرة 2، يرحب مشروع القرار بالمعلومات والبيانات التي قُدمت حتى الآن، ويؤكد من جديد طلب الجمعية إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في الاتفاقية. |
Au paragraphe 2, l'Assemblée accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour, et invite de nouveau tous les États Parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenue dans la Déclaration finale de la troisième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention. | UN | وترحب الفقرة 2 بالمعلومات والبيانات التي توفرت حتى الآن، كما تكرر مناشدة جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليه في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية. |
3. Rappelle la décision adoptée à la cinquième Conférence d'examen4 et engage les États parties à la Convention à participer à sa mise en oeuvre; | UN | 3 - تشير إلى المقرر المتخـــــذ في المؤتمــــر الاستعراضي الخامس(4) وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تنفيذه؛ |
17. Le Comité exécutif de la technologie est convenu d'inviter les présidents des organes thématiques pertinents dans le cadre de la Convention à participer à sa prochaine réunion. | UN | 17- واتفقت اللجنة التنفيذية على دعوة رؤساء الهيئات المواضيعية ذات الصلة في إطار الاتفاقية إلى المشاركة في اجتماع اللجنة التنفيذية المقبل. |
2. Se félicite de la décision adoptée par le seizième Congrès météorologique mondial d'inviter le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (la Convention) à participer à l'organisation de la réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse devant se tenir en 2012; | UN | 2- يرحب بقرار المؤتمر السادس عشر للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الذي يدعو أمانة الاتفاقية إلى المشاركة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف المقرر عقده في عام 2012؛ |
Dans le dispositif du projet, l'Assemblée rappellerait les décisions adoptées à la sixième Conférence d'examen, y compris celles relatives à la création d'un groupe d'appui à la mise en œuvre et la question de l'accès des États parties aux informations échangées dans le cadre des mesures de confiance, et appellerait les États parties à la Convention à participer à leur mise en œuvre. | UN | وبموجب منطوق مشروع القرار، ستذكر الجمعية القرارات التي اتخذها المؤتمر الاستعراضي السادس - بما في ذلك القرارات المتعلقة بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ ومسألة حصول الدول الأطراف على المعلومات التي يتم تبادلها في إطار تدابير بناء الثقة - وستدعو الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في تنفيذها. |
2. Accueille avec satisfaction les informations et les données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les États parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention2; | UN | 2 - ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتكرر دعوتها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية(2)؛ |
2. Accueille avec satisfaction les informations et les données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les États parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention2 ; | UN | 2 - ترحب بالمعلومات والبيانات التي قدمت حتى الآن، وتكرر دعوتها لجميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية(2)؛ |
En application de cette décision et conformément à l'article 5 du Règlement intérieur des Réunions des États parties (SPLOS/2/Rev.4), le Secrétaire général de l'ONU avait invité tous les États parties à la Convention à participer à la Réunion. | UN | 2 - وعملا بذلك القرار ووفقا للمادة 5 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.4)، وجّه الأمين العام للأمم المتحدة الدعوة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية للمشاركة في الاجتماع. |
Conformément à l'article 5 du Règlement intérieur des réunions des États parties (SPLOS/2/Rev.4, < < le Règlement intérieur > > ), le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies avait invité tous les États parties à la Convention à participer à la Réunion. | UN | 2 - ووفقا للمادة 5 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.4)، وجَّه الأمين العام للأمم المتحدة الدعوة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية للمشاركة في الاجتماع. |
En application de cette décision et conformément à l'article 5 du Règlement intérieur des Réunions des États Parties (SPLOS/2/Rev.4), le Secrétaire général de l'ONU avait invité tous les États Parties à la Convention à participer à la Réunion. | UN | 2 - وطبقا لذلك القرار، ووفقا للمادة 5 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.4)، وجّه الأمين العام للأمم المتحدة الدعوة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية للمشاركة في الاجتماع. |
En vue d'assurer l'adoption de cet amendement, l'Union européenne invite toutes les Parties à la Convention à participer à la prochaine Conférence diplomatique. | UN | ومن أجل ضمان اعتماد التعديل، فإن الاتحاد الأوروبي يحثّ جميع أطراف الاتفاقية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي القادم. |
En application de cette décision et conformément à l'article 5 du Règlement intérieur des réunions des États Parties (SPLOS/2/Rev.3), le Secrétaire général de l'ONU a invité tous les États Parties à la Convention à participer à la Réunion. | UN | 2 - وعملا بهذا المقرر ووفقا للمادة 5 من النظام الداخلي لاجتماعات الـدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.3)، وجّه الأمين العام للأمم المتحدة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية دعوات للمشاركة في الاجتماع. |
De l'avis de ma délégation, ce projet de résolution imprime un nouvel élan au processus convenu lors de la cinquième Conférence d'examen, car il appelle tous les États parties à la Convention à participer à ce processus en vue d'assurer la mise en œuvre totale et effective de la Convention. | UN | فوفد بلدي يؤمن بأن مشروع القرار هذا يعطي زخما للعملية الجديدة التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية المذكورة، وهو يناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في العملية بغرض كفالة تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة وفعالة. |