ويكيبيديا

    "la convention au plan national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقية على الصعيد الوطني
        
    • للاتفاقية على الصعيد الوطني
        
    • الاتفاقية على الصعيد القطري
        
    • الاتفاقية على المستوى الوطني
        
    L'État partie devrait mettre en place un système efficace et transparent pour assurer la mise en œuvre de la Convention au plan national, et présenter des garanties d'indépendance et d'impartialité de sorte que les victimes puissent faire valoir leur droit de déposer une plainte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً وشفافاً للتأكد من تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وإتاحة ضمانات الاستقلال والحياد لكي يتمكن الضحايا من ممارسة حقهم في رفع شكوى.
    L'État partie devrait mettre en place un système efficace et transparent pour assurer la mise en œuvre de la Convention au plan national, et présenter des garanties d'indépendance et d'impartialité de sorte que les victimes puissent faire valoir leur droit de déposer une plainte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع نظاماً فعالاً وشفافاً للتأكد من تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وإتاحة ضمانات الاستقلال والحياد لكي يتمكن الضحايا من ممارسة حقهم في رفع شكوى.
    L'une des nombreuses tâches importantes imposées par la Convention sur les armes chimiques est la mise en oeuvre de la Convention au plan national par l'adoption de dispositions législatives nationales afin de faciliter le contrôle et les poursuites en cas de violation de la Convention. UN ومن بين المهام العديدة المهمة التي تفرضها اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ضمان تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني باعتماد تشريعات محلية تسهل رصد تنفيذ الاتفاقية والمعاقبة على انتهاكاتها.
    Il rappelle que les informations sur la composition démographique permettent au Comité aussi bien qu'à l'État partie de mieux évaluer l'application de la Convention au plan national. UN وتُذكّر بأن المعلومات المتعلقة بالتركيبة السكانية تمكن اللجنة والدولة الطرف على السواء من التطبيق الأمثل للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    L'application de la Convention au plan national supposera inévitablement l'intervention de toute une série d'acteurs nationaux dont chacun pourra être le bénéficiaire d'une assistance technique. UN 30- مما لا ريب فيه أن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد القطري سيشرك عددا من الجهات الوطنية التي يحتمل أن يتلقى كل منها مساعدة تقنية.
    et de suivi de l'application de la Convention au plan national 113−154 21 UN الاتفاقية على المستوى الوطني 113-154 26
    Il rappelle que l'information sur la composition démographique permet au Comité aussi bien qu'à l'État partie de mieux évaluer l'application de la Convention au plan national. UN وتذكّر بأن المعلومات المتعلقة بتركيبة السكان تتيح للجنة وللدولة الطرف ذاتها إمكانية أفضل لتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    2.3 Mécanismes de promotion des femmes et de suivi de l'application de la Convention au plan national UN 2-3 آليات النهوض بالمرأة ومتابعة تطبيق الاتفاقية على الصعيد الوطني
    Il rappelle que les renseignements sur la composition démographique permettent au Comité aussi bien qu'à l'État partie de mieux évaluer l'application de la Convention au plan national. UN وتذكّر بأن المعلومات المتعلقة بالتركيبة الديمغرافية تتيح للجنة وللدولة الطرف تقييم تطبيق الاتفاقية على الصعيد الوطني بصورة أفضل.
    Il rappelle que les renseignements sur la composition démographique permettent au Comité aussi bien qu'à l'État partie de mieux évaluer l'application de la Convention au plan national. UN وتذكّر بأن المعلومات المتعلقة بالتكوين الديمغرافي تتيح للجنة وللدولة الطرف تقييم تطبيق الاتفاقية على الصعيد الوطني بصورة أفضل.
    Des projets de la société civile, comme ceux du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, contribuent au suivi et à la mise en oeuvre de la Convention au plan national. UN وتساعد مبادرات المجتمع المدني، مثل تلك التي أعلنتها منظمة " جماعة اتفاقية حقوق الطفل " غير الحكومية، على رصد وتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    34. L'État partie devrait instaurer des mécanismes efficaces pour collecter des données et élaborer des statistiques pénales et de criminologie ainsi que toutes statistiques pertinentes quant au suivi de la mise en œuvre de la Convention au plan national. UN 34- وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آليات فعالة لجمع البيانات ووضع إحصاءات جنائية وخاصة بعلم الجريمة فضلاً عن أي إحصاءات ذات صلة بمتابعة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    32. La sixième Conférence d'examen a encouragé les États parties à désigner un organe central chargé de coordonner l'application de la Convention au plan national et de communiquer avec d'autres États parties et des organisations internationales compétentes. [VI.IV.18] UN 32- وشجع المؤتمر الدول الأطراف على تعيين جهات وصل وطنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والاتصال بالدول الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية المختصة. [VI.IV.18]
    18. La Conférence encourage les États parties à désigner un organe central chargé de coordonner l'application de la Convention au plan national et de communiquer avec d'autres États parties et des organisations internationales compétentes. UN 18- يشجع المؤتمر الدول الأطراف على تعيين جهات وصل وطنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والاتصال بالدول الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية المختصة.
    La mise en place de toutes les mesures législatives, administratives et autres voulues pour mettre en œuvre la Convention au plan national est une obligation juridique au titre de l'article 9 et c'est l'une des principales composantes requises pour que la Convention atteigne ses objectifs humanitaires. UN ١- يشكل اتخاذ جميع التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني التزاماً قانونياً بموجب المادة 9، وهو أحد العناصر الرئيسية التي تكفل تحقيق الأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    12. La sixième Conférence d'examen a encouragé < < les États parties à désigner un organe central chargé de coordonner l'application de la Convention au plan national et de communiquer avec d'autres États parties et des organisations internationales compétentes > > . UN 12- وشجع المؤتمر الاستعراضي السادس " الدول الأطراف على تعيين جهات وصل وطنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والاتصال بالدول الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية المختصة " ().
    15. La Conférence encourage en outre les États parties qui ne l'ont pas encore fait à désigner, conformément à la recommandation formulée à la sixième Conférence d'examen, un organe central chargé de coordonner l'application de la Convention au plan national et de communiquer avec d'autres États parties et des organisations internationales compétentes. UN 15- يشجع المؤتمر كذلك الدول الأطراف التي لم تقم بعد بتعيين جهة وصل وطنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والاتصال بالدول الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية المختصة، على القيام بذلك وفقاً لتوصية المؤتمر الاستعراضي السادس.
    Il rappelle que les informations sur la composition démographique permettent au Comité aussi bien qu'à l'État partie de mieux évaluer l'application de la Convention au plan national. UN وتُذكّر بأن المعلومات المتعلقة بالتركيبة السكانية تمكن اللجنة والدولة الطرف على السواء من التطبيق الأمثل للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    2. À ses sessions en 2008 et 2009, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a examiné 35 rapports périodiques initiaux et adopté les conclusions et les recommandations permettant d'appliquer réellement la Convention au plan national. UN 2 - ومضى يقول إن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد نظرت خلال دورتيها لعامي 2008 و 2009 في 35 تقريراً أوليا أو دوريا واعتمدت استنتاجات وتوصيات تهدف إلى تحقيق التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    La coopération internationale et l'assistance technique jouent un rôle clé dans la mise en œuvre de la Convention au plan national et, simultanément, la coopération et la coordination entre les prestataires d'assistance technique doivent être resserrées. UN 90- ويشكل التعاون الدولي والمساعدة التقنية عاملين رئيسيين في نجاح تنفيذ الاتفاقية على الصعيد القطري. ويجب في الوقت ذاته تحسين التعاون والتنسيق بين مقدمي المساعدة التقنية.
    Il s'agit principalement de mieux préparer des intéressés à établir les rapports demandés aux États parties à l'article 18 de la Convention et de faire mieux comprendre les obligations juridiques imposées par la Convention, et, partant, de mieux donner effet aux dispositions de la Convention au plan national. UN وكان الهدف الأساسي من حلقة العمل المذكورة، زيادة قدرة المسؤولين الحكوميين على إعداد تقارير الدول الأطراف المنصوص عليها بموجب المادة 18 من الاتفاقية وزيادة فهم الالتزامات القانونية المترتبة على الاتفاقية، ومن ثم، زيادة فرص تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد