La République fédérative socialiste de Yougoslavie a adhéré à la Convention d'interdiction des armes biologiques en 1972 et l'a ratifiée en 1973. | UN | انضمت جمهورية يوغسلافيا الاتحادية الاشتراكية إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية في عام 1972 وصدقت عليها في عام 1973. |
Des lacunes ont déjà été relevées quant à la criminalisation de certains actes, visée dans la Convention d'interdiction des armes biologiques, et feront prochainement l'objet de mesures législatives. | UN | وقد تم بالفعل تحديد ثغرات في تحريم أفعال معينة، كما هو مطلوب في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وستكون هذه موضوع إجراء تشريعي في المستقبل القريب. |
La République socialiste fédérale de Yougoslavie a accédé à la Convention d'interdiction des armes biologiques (CIAB) en 1972 et l'a ratifiée en 1973. | UN | انضمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عام 1972 إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية وصدقت عليها في عام 1973. |
La France et la Russie accordent une grande importance à la mise en oeuvre de la Convention d'interdiction des armes chimiques. | UN | وتولي روسيا وفرنسا أهمية كبيرة لإنفاذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Ainsi, plusieurs continents, dont l'Europe, sont déjà couverts dans leur intégralité par les dispositions de la Convention d'interdiction des armes chimiques. | UN | وهكذا، فإن أحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية أصبحت تغطي بالفعل عدة قارات، من بينها أوروبا، تغطية كاملة. |
Les deux instruments en vigueur, la Convention d'interdiction des armes biologiques et la Convention pour l'interdiction des armes chimiques, ne font pas explicitement référence au terrorisme mais contiennent néanmoins la base juridique d'une action en faveur de la lutte contre le terrorisme. | UN | إن الصكين النافذين، أي اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية واتفاقية حظر الأسلحة الكيمائية، لا يشيران صراحة إلى الإرهاب غير أنهما يتضمنان الأساس القانوني لمكافحة الإرهاب. |
Ce n'est qu'avec l'assistance active de l'ONU que l'OIAC pourra s'acquitter de son mandat avec la plus grande efficience et transparence. la Convention d'interdiction des armes chimiques est l'enfant de l'ONU. | UN | ولن تتمكن المنظمة من تنفيذ ولايتها بأكبر قدر من الفعالية والشفافية إلا بمساعدة فعالة من الأمم المتحدة واتفاقية الأسلحة الكيميائية إنما هي من نتاج الأمم المتحدة. |
:: Un projet de loi qui doit permettre à Kiribati de s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention d'interdiction des armes chimiques est en cours d'examen. | UN | :: ويجري النظر حالياً في مسودة تشريع يمكن كيريباس، لدى اعتماده، من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيمائية. |
:: Kiribati est partie à la Convention d'interdiction des armes chimiques. | UN | :: كيريباس دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
:: Kiribati envisagera le moment venu de devenir partie à la Convention d'interdiction des armes biologiques. | UN | :: وسيجري النظر في انضمام كيريباس إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
La Trinité-et-Tobago compte parmi les États parties à la Convention d'interdiction des armes chimiques. | UN | وترينيداد وتوباغو دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Jusqu'ici, seuls 40 % des États parties ont informé l'OIAC qu'ils mettent en place une législation afin d'appliquer au niveau national le respect des obligations consacrées dans la Convention d'interdiction des armes chimiques. | UN | ولم يبلغ المنظمة حتى الآن سوى 40 في المائة من الدول الأطراف بأنها وضعت القوانين النافذة لفرض الامتثال داخليا للالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Nous espérons également à plus court terme que les succès enregistrés dans l'application de la Convention d'interdiction des armes chimiques contribueront à stimuler les négociations en cours à Genève sur un protocole efficace de renforcement de la Convention d'interdiction des armes biologiques. | UN | وفي الأمد القصير، نأمل كذلك أن يساعد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على إعطاء حافز للمفاوضات الجارية حاليا في جنيف حول وضع بروتوكول فعال لتدعيم اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
La souscription à la Convention d'interdiction des armes chimiques; | UN | :: الانضمام إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية؛ |
La souscription à la Convention d'interdiction des armes chimiques ; | UN | :: الانضمام إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية؛ |
Je me réjouis du succès de la Conférence d'examen de la Convention d'interdiction des armes chimiques, qui est une réussite indéniable dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وإنني أرحب بنجاح المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية الذي كان إنجازاً لا يُنكر في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
La Conférence est un organe qui a grandement contribué à la paix et à la sécurité internationale, au moyen d'instruments importants tels que le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, la Convention d'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | والمؤتمر هو هيئة شاركت مشاركة هامة في السلم والأمن الدوليين، من خلال صكوك هامة مثل معاهدة عدم الانتشار، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
- Adhésion de tous les États aux instruments multilatéraux pertinents, notamment le TNP, le TICE, la Convention d'interdiction des armes chimiques, la Convention d'interdiction des armes biologiques, et souscription de tous au code de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques; | UN | - انضمام جميع الدول إلى الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وانضمام الجميع إلى مدونة قواعد سلوك لاهاي لمكافحة انتشار الأسلحة الباليستية؛ |
:: Adhésion de tous les États aux instruments multilatéraux pertinents, notamment le TNP, le TICE, la Convention d'interdiction des armes chimiques, la Convention d'interdiction des armes biologiques, et souscription de tous au Code de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques; | UN | - انضمام جميع الدول إلى الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وانضمام الجميع إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية؛ |
Le Royaume-Uni est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), à la Convention d'interdiction des armes chimiques (CIAC) et à la Convention d'interdiction des armes biologiques (CIAB). | UN | إن المملكة المتحدة طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Les États ont continué de réfléchir aux moyens de mieux appliquer la Convention d'interdiction des armes biologiques. | UN | 78 - وقد واصلت الدول مناقشاتها من أجل العمل على التنفيذ الأفضل لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
La septième Conférence d'examen de la Convention d'interdiction des armes biologiques, en décembre prochain, constitue l'un des grand rendez-vous devant nous. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر، يمثل أحد المواجهات الكبرى التي تنتظرنا. |