Israël, Puissance occupante, est donc dans l'obligation de respecter les dispositions de la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | وبالتالي فإن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ملزمة باحترام أحكام الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Un document aussi important devrait servir de base à toute action future visant à assurer le respect de la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. | UN | ومن شأن وثيقة هامة من هذا القبيل أن توفر أساسا لاتخاذ إجراءات أخرى تكفل احترام الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Le treizième et dernier alinéa prend acte de la tenue le 15 juillet 1999 à l'Office des Nations Unies à Genève de la première Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et accueille avec satisfaction la déclaration adoptée à cette occasion. | UN | والفقرة الثالثة عشرة والأخيرة من الديباجة تُلاحظ أنه قد تم للمرة الأولى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وترحب بالبيان الذي اعتمدته الأطراف المتعاقدة السامية. |
Les participants ont exprimé leur ferme appui à l’organisation d’une conférence sur les mesures à prendre pour faire appliquer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, comme l’a recommandé l’Assemblée générale dans ses résolutions ES-10/3, 4 et 5. | UN | ٧ - وأيد المشتركون بقوة عقد اجتماع بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، كما أوصت بذلك قرارات الجمعية العامة د إ ط - ١٠/٣ و ٤ و ٥. |
507. Le Comité recommande également que des renseignements sur l'application de la Convention dans le territoire dépendant de Hong-kong lui soient présentés d'ici à 1996. | UN | ٥٠٧ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع. |
Ma délégation voudrait également souligner qu'il importe que les Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève convoquent rapidement une conférence sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et la faire respecter, conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions. | UN | ويود وفدي أيضا التركيز على أهمية قيام الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بعقد مؤتمر في وقت مبكر بشأن التدابير اللازمة ﻹنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ولكفالة احترامها وفقا للمادة المشتركة ١. |
La Palestine fera tout son possible afin de mettre en œuvre cette résolution, notamment en collaborant avec le Gouvernement Suisse pour organiser de nouvelles réunions de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la Quatrième Convention de Genève afin d'examiner des mesures visant à mettre en œuvre la Convention dans le territoire Palestinien Occupé, y compris Jérusalem Est. | UN | وقال إن الجانب الفلسطيني سوف يبذل قصارى جهده لتنفيذ القرار، بما في ذلك عمله مع الحكومة السويسرية في سبيل إعادة عقد مؤتمر للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة بغية النظر في تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Se félicitant de la tenue à Genève, le 15 juillet 1999, de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur les mesures à prendre pour assurer l'application de la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, | UN | وإذ ترحب بعقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، في جنيف في 15 تموز/يوليه 1999، |
Se félicitant de la tenue à Genève, le 15 juillet 1999, de la conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur les mesures à prendre pour assurer l'application de la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, | UN | وإذ ترحب بعقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، في جنيف في 15 تموز/يوليه 1999، |
Se félicitant de la tenue à Genève, le 15 juillet 1999, de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur les mesures à prendre pour assurer l'application de la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, | UN | وإذ ترحب بعقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، في جنيف في 15 تموز/يوليه 1999، |
Le Comité souligne fréquemment à l'intention tant des États Membres que de ses partenaires la nécessité de convoquer une réunion des Hautes Parties contractantes à la Quatrième Convention de Genève, en vue de déterminer les mesures collectives pratiques nécessaires à l'application de la Convention dans le territoire palestinien occupé. | UN | وقد أكدت اللجنة في كثير من الأحيان لكلٍ من الدول الأعضاء وشركائها ضرورة عقد اجتماع للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة، وذلك بهدف تحديد التدابير العملية الجماعية اللازمة لإنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
La Palestine a également demandé à la Suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève, d'organiser une conférence des Hautes Parties contractantes à la Quatrième Convention de Genève afin d'examiner des mesures visant à mettre en œuvre la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem Est et, notamment, à assurer la protection du peuple palestinien. | UN | وقد أهابت فلسطين أيضا بسويسرا، بوصفها وديع اتفاقيات جنيف، أن تدعو إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة للنظر في التدابير الرامية إلى إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وذلك لكفالة الحماية للشعب الفلسطيني، في جملة أمور أخرى. |
La réunion à Genève, le 15 juillet 1999, de la Conférence des Hautes Parties contractantes sur les mesures visant à garantir le respect de la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et la reprise de cette conférence, le 5 décembre 2001, a représenté une tentative importante pour redresser cette situation. | UN | وثمة محاولة هامة لتقويم هذه الحالة تمثلت في عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وذلك بجنيف في 15 تموز/يوليه 1999، واستئناف هذا المؤتمر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
4. Le Comité a pris note de la réunion, le 15 juillet 1999, de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et de la déclaration adoptée à l'issue de ladite Conférence. | UN | 4 - وأحاطت اللجنة علما بانعقاد مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، في 15 تموز/يوليه 1999، وبالبيان الذي اعتمد في ختام المؤتمر. |
Prenant acte de la tenue, le 15 juillet 1999, à l'Office des Nations Unies à Genève, de la première Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et accueillant avec satisfaction la déclaration adoptée à cette occasion, | UN | وإذ تلاحظ أنه قد تم في 15 تموز/يوليه 1999 في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، للمرة الأولى، عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وإذ ترحب بالبيان الذي اعتمدته الأطراف المتعاقدة السامية، |
La résolution réitère la recommandation selon laquelle il conviendrait que le Gouvernement suisse, en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, convoque à nouveau, au plus tôt, une Conférence des Hautes Parties contractantes sur les mesures à prendre pour faire appliquer la Convention dans le territoire palestinien occupé. | UN | 15 - وقد كرر القرار توصيته لحكومة سويسرا، بصفتها الحكومة الوديعة لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، بأن تعقد من جديد في أقرب وقت ممكن مؤتمراً للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Les participants ont exprimé leur ferme appui à l’organisation d’une conférence sur les mesures à prendre pour faire appliquer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, comme l’a recommandé l’Assemblée générale dans ses résolutions ES-10/3, 4 et 5. | UN | ٧ - وأيد المشتركون بقوة عقد اجتماع بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، كما أوصت بذلك قرارات الجمعية العامة د إ ط - ١٠/٣ و ٤ و ٥. |
Ma délégation voudrait souligner le fait que le texte renouvelle la recommandation de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et le faire respecter conformément à l'article premier commun aux quatre Conventions de Genève. | UN | ويود وفدي أن يركز على أن مشروع القرار يعيد تأكيد التوصية لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف بأن تعقد مؤتمرا من أجل إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وأن تكفل احترام الاتفاقية وفقا ﻷحكام المادة ١ المشتركة. |
En outre, des préparatifs ont été engagés en vue de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève de 1949, sur les mesures à prendre pour imposer la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et à la faire respecter, comme elles y sont tenues conformément à l'article premier de la Convention. | UN | وتم أيضا اتخاذ الخطوات اللازمة لعقد مؤتمر اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ بشأن اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وضمان احترامها وفقا للمـادة المشتركة ١. |
243. Le Comité recommande également que des renseignements sur l'application de la Convention dans le territoire dépendant de Hong Kong lui soient présentés d'ici 1996. | UN | ٣٤٢- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم إليها بحلول عام ٦٩٩١ معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم هونغ كونغ التابع. |
2. Enjoint à Israël de reconnaître l'applicabilité de jure de la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et les autres territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, et d'en respecter scrupuleusement les dispositions; | UN | ٢ - تطالب بأن تعترف إسرائيل بالانطباق القانوني للاتفاقية المذكورة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧ وأن تتقيد بدقة بأحكامها؛ |
2. Enjoint à Israël de reconnaître l'applicabilité de jure de la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et les autres territoires arabes occupés par Israël depuis 1967, et d'en respecter scrupuleusement les dispositions; | UN | " ٢ - تطالب بأن تعترف اسرائيل بالانطباق القانوني للاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، وبأن تتقيد بأحكامها؛ |