ويكيبيديا

    "la convention dans les territoires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقية في اﻷراضي
        
    • الاتفاقية في الأقاليم
        
    • للاتفاقية في الأراضي
        
    C'est la raison pour laquelle l'Assemblée générale a pris la décision de recommander aux Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève d'organiser une conférence sur les mesures à prendre pour garantir le respect de la Convention dans les territoires palestiniens occupés. UN ولهذا السبب قررت جمعيتنا التوصية بأن يعقد الطرفان المتعاقدان الساميان في اتفاقية جنيف مؤتمرا بشأن تدابير كفالة الامتثال ﻷحكام الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Nous sommes fermement convaincus qu'Israël, en tant que puissance d'occupation, a le devoir, au titre de la quatrième Convention de Genève de 1949, de respecter, pendant la période de transition, les dispositions de la Convention dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés, y compris Al Qods. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن من واجب اسرائيل بوصفهـا السلطة القائمة بالاحتلال، بموجب اتفاقية جنيف الرابعــــة لعام ١٩٤٩، أن تحترم، خلال فترة الانتقال، أحكــــام هذه الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها القدس.
    Ce chapitre évoque également la convocation le 15 juillet 1999 de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur des mesures visant à appliquer la Convention dans les territoires occupés, y compris à Jérusalem. UN ويشتمل أيضا على إشارة إلى مؤتمر اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بتدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والمعقود بتاريخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Le Comité a donc souligné qu'il fallait redoubler d'efforts pour faire mieux connaître les principes et objectifs de la Convention dans les territoires non autonomes. UN ولذلك شددت اللجنة على ضرورة مضاعفة الجهود لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Comité a donc souligné qu'il fallait redoubler d'efforts pour faire mieux connaître les principes et objectifs de la Convention dans les territoires non autonomes. UN ولذلك شددت اللجنة على ضرورة مضاعفة الجهود لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    25. Le Comité souhaiterait également des renseignements sur l'application de la Convention dans les territoires où des forces armées de l'État partie sont déployées, notamment dans le cadre de missions des Nations Unies. UN 25- وتود اللجنة كذلك تلقي معلومات عن تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية في الأراضي التي تنتشر فيها قواتها المسلحة، بما فيها بعثات الأمم المتحدة.
    Mon gouvernement s'est fermement opposé à la convocation en juillet dernier d'une conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève pour discuter des mesures visant à imposer la Convention dans les territoires occupés. UN وكان لحكومتي رأي قوي يعارض عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية فــي اتفاقيــة جنيــف الرابعــة فــي تمــوز/يوليــه لمناقشة التدابير اللازمة لتطبيق الاتفاقية في اﻷراضي المحتلة.
    En outre, l'appel qui est fait, dans ce projet de résolution, à une réunion des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, dans le but de «faire appliquer» la Convention dans les territoires occupés est controversé. UN علاوة على ذلك، فإن دعوة مشروع القرار إلى عقد اجتماع لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بغرض " إنفاذ " الاتفاقية في اﻷراضي المحتلة هي مطلب خلافي.
    Dans les résolutions adoptées à cette session, l'Assemblée générale a recommandé la convocation d'une conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève, afin d'envisager des mesures visant à assurer l'application de la Convention dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem, et à la faire respecter, comme elles y sont tenues conformément à l'article premier de la Convention. UN وقد أوصت الجمعية، في القرارات التي اتخذتها في تلك الدورة، بعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف للنظر في التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والامتثال لها وفقا للمادة ١.
    Le Royaume d'Arabie saoudite lance donc un appel aux Hautes Parties contractantes pour qu'elles organisent une conférence pour imposer la Convention dans les territoires palestiniens occupés, et tout particulièrement à Jérusalem. Les parties doivent s'assurer que les autorités israéliennes adhèrent à la Convention en vertu de son article premier commun. UN ومن هذا المنطلق فإن المملكة العربية السعودية تطالب اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف بعقد مؤتمر بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وضمان احترام الاتفاقية وفقا ﻷحكام المادة اﻷولى المشتركة منها.
    7. Le Comité prend note avec satisfaction de la proposition du Gouvernement suisse d'organiser, avant la fin de l'année en cours, une réunion des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre afin de prendre les mesures nécessaires en vue de l'application de la Convention dans les territoires palestiniens occupés, y compris la ville d'Al Qods. UN ٧ - رحبت بالدعوة التي وجهتها الحكومة السويسرية لعقد الاجتماع الخاص باﻷطراف المتعاقدة السامية لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩م الخاصة بحماية المدنيين زمن الحرب، قبل نهاية هذا العام، بهدف اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لضمان تنفيذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها مدينة القدس الشريف.
    Le 4 mai, la période de transition de cinq ans va prendre fin. Le peuple palestinien va plus que jamais avant avoir besoin de la solidarité et du soutien du Comité, en particulier pour ce qui est de convoquer une conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève afin d'étudier des moyens de faire appliquer les dispositions de la Convention dans les territoires palestiniens occupés, y compris Al Qods/Jérusalem. UN فالمرحلة الانتقالية، ومدتها خمس سنوات، تنتهي في ٤ أيار/ مايو، عند ذلك سيكون الشعب الفلسطيني بحاجة إلى تضامن ودعم اللجنة أكثر من أي وقت مضى، وبخاصة لعقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، للنظر في وسائل تطبيق أحكام الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    L'appel lancé dans le projet de résolution pour la convocation d'une réunion de toutes les Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève pour «imposer» la Convention dans les territoires occupés ne servira qu'à détériorer le climat nécessaire pour mener des négociations productives et en fin de compte couronnées de succès. UN فالدعوة الواردة في مشروع القرار إلى عقد اجتماع لجميع اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بغية " إنفاذ " الاتفاقية في اﻷراضي المحتلة، أمر لن يؤدي إلا إلى إفساد المناخ اللازم توفره ﻹجراء مفاوضات مثمرة وناجحة في نهاية المطاف.
    Ils ont souligné qu'il n'y avait aucun doute quant à la compétence du Comité de demander des informations sur l'application de la Convention dans les territoires occupés, dans la mesure où, en devenant partie à la Convention, Israël s'est engagé à la respecter et à la faire respecter dans tous les territoires sous sa juridiction et à l'égard de toutes les personnes qui y vivent (art. 3 de la Convention). UN وأكدوا أنه لا يوجد شك في اختصاص اللجنة بطلب معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في اﻷراضي المحتلة مـن حيـث أن اسرائيل، عندما أصبحت طرفا في الاتفاقية، تعهدت باحترام وضمان احترام الاتفاقية في جميـع اﻷراضي الواقعة تحت ولايتها وفيما يتعلق بجميع اﻷشخاص الذين يعيشون في تلك اﻷراضي )المادة ٣(.
    80. L'Assemblée générale, à sa dixième session extraordinaire d'urgence (résolution ES—10/4), a recommandé que les Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève convoquent une conférence sur les mesures à prendre pour appliquer la Convention dans les territoires occupés. UN ٠٨- وقد أوصت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة )القرار دإط-٠١/٤( اﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بأن تعقد مؤتمراً بشأن تدابير انفاذ الاتفاقية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le Comité prie l'État partie de renforcer l'application des dispositions de la Convention dans les territoires français d'outre-mer. UN 266 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    Le Comité a donc souligné qu'il fallait redoubler d'efforts pour faire mieux connaître les dispositions de la Convention dans les territoires non autonomes, et en particulier la procédure décrite à l'article 15. UN ولذلك شددت اللجنة على ضرورة مضاعفة الجهود لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما الإجراء المنصوص عليه في المادة 15.
    Le Comité note également l'absence d'information sur la mise en œuvre de la Convention dans les territoires ne relevant pas de la juridiction de l'État partie et où ses forces armées sont déployées, notamment en Côte d'Ivoire. UN كما تلاحظ اللجنة عدم وجود أية معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم التي لا تخضع للولاية القضائية للدولة الطرف والتي تنشر فيها قواتها المسلحة، لا سيما في كوت ديفوار.
    Le Comité a donc souligné qu'il fallait redoubler d'efforts pour faire mieux connaître les dispositions de la Convention dans les territoires non autonomes, et en particulier la procédure décrite à l'article 15. UN ولذلك شددت اللجنة على ضرورة مضاعفة الجهود لإذكاء الوعي لأحكام الاتفاقية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما الإجراء المنصوص عليه في المادة 15.
    Le Comité a donc souligné qu'il fallait redoubler d'efforts pour faire mieux connaître les dispositions de la Convention dans les territoires non autonomes, et en particulier la procédure décrite à l'article 15. UN ولذلك شددت اللجنة على ضرورة مضاعفة الجهود لإذكاء الوعي بأحكام الاتفاقية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما الإجراء المنصوص عليه في المادة 15.
    25) Le Comité souhaiterait également des renseignements sur l'application de la Convention dans les territoires où des forces armées de l'État partie sont déployées, notamment dans le cadre de missions des Nations Unies. UN (25) وتود اللجنة كذلك تلقي معلومات عن تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية في الأراضي التي تنتشر فيها قواتها المسلحة، بما فيها بعثات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد