ويكيبيديا

    "la convention de kinshasa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية كينشاسا
        
    • اتفاقية كنشاسا
        
    • واتفاقية كنشاسا
        
    Examen et adoption du Plan de mise en œuvre de la Convention de Kinshasa UN النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها
    :: Examen et adoption du Plan de mise en œuvre de la Convention de Kinshasa; UN :: النظر في خطة تنفيذ اتفاقية كينشاسا واعتمادها؛
    la Convention de Kinshasa constitue une avancée majeure pour la sous-région. UN وتشكل اتفاقية كينشاسا خطوة كبيرة إلى الأمام بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité a décidé que la Convention de Kinshasa serait ouverte à la signature lors de sa 31e réunion ministérielle. UN وقررت اللجنة فتح باب التوقيع على اتفاقية كينشاسا في اجتماعها الوزاري الحادي والثلاثين.
    :: Les États membres sont encouragés à ratifier la Convention de Kinshasa afin de permettre son entrée en vigueur au cours de 2013; UN :: تشجع الدول الأعضاء في اللجنة على التصديق على اتفاقية كنشاسا لكي تدخل حيز النفاذ في عام 2013.
    Le Comité a décidé que la Convention de Kinshasa serait ouverte à la signature des États membres lors de la 31e réunion ministérielle. UN وقررت اللجنة فتح باب التوقيع على اتفاقية كينشاسا أمام الدول الأعضاء خلال الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين.
    Il remercie également l'Autriche pour son soutien au processus d'élaboration et de négociation de la < < Convention de Kinshasa > > . UN كما يتوجه بالشكر إلى النمسا على دعمها لعملية إعداد اتفاقية كينشاسا والتفاوض بشأنها.
    Elles témoignent également de l'importance de la Convention de Kinshasa en tant que cadre pour l'adoption de mesures appropriées au niveau national. UN كما أبرزت مدى الأهمية التي تنطوي عليها اتفاقية كينشاسا كإطار تعتمد في إطاره تدابير مناسبة على الصعيد الوطني.
    Statut des signatures et ratifications de la Convention de Kinshasa UN حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    Au regard de la situation des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale, la ratification et la mise en œuvre de la Convention de Kinshasa devient urgente. UN وبالنظر إلى حالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، يصبح التصديق على اتفاقية كينشاسا وتنفيذها أمرا عاجلا.
    :: Statut des signatures et ratifications de la Convention de Kinshasa UN :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    la Convention de Kinshasa reste un instrument indispensable pour lutter contre la prolifération des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN 45 - وتظل اتفاقية كينشاسا أداة لا غنى عنها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    Le Centre régional a également informé le Comité qu'il avait entrepris de mettre au point un guide sur les législations nationales harmonisées des États parties à la Convention de Kinshasa. UN وأبلغ المركز الإقليمي اللجنة أيضا أنه بصدد وضع دليل للقوانين الوطنية المتسقة للدول الأطراف في اتفاقية كينشاسا.
    Le Centre régional a expliqué au Comité l'importance de la ratification de la Convention de Kinshasa. UN ٣٧ - وأبرز المركز الإقليمي للجنة أهمية التصديق على اتفاقية كينشاسا.
    En ce qui concerne le désarmement, les participants ont examiné la Convention de Kinshasa sur le contrôle des armes légères et ont engagé les États Membres qui ne l'avaient pas encore ratifiée à le faire d'ici à la fin de 2013. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، استعرض المشاركون اتفاقية كينشاسا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وشجعوا الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على القيام بذلك بحلول نهاية عام 2013.
    À cet égard, le Comité a prié la CEEAC de faire achever la traduction de la Convention de Kinshasa en portugais. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إعداد الصيغة النهائية لترجمة اتفاقية كينشاسا إلى اللغة البرتغالية.
    Ses États membres ont été engagés à constituer leurs propres commissions nationales de contrôle des armes légères et de petit calibre, conformément aux dispositions de la Convention de Kinshasa. UN وشُجعت الدول الأعضاء في اللجنة على أن ينشئ كل منها أو يعزز مفوضية وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تمشياً مع أحكام اتفاقية كينشاسا.
    État des ratifications de la Convention de Kinshasa UN حالة التصديق على اتفاقية كينشاسا
    Le Comité a recommandé aux États qui ne l'ont pas encore fait, de ratifier la Convention de Kinshasa afin de permettre son entrée en vigueur au cours de l'année 2013. UN 116 - وأوصت اللجنة الدول التي لم تصدِّق بعد على اتفاقية كينشاسا بالقيام بذلك لإتاحة دخولها حيز النفاذ خلال عام 2013.
    :: Les États membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale doivent mettre en œuvre la Convention de Kinshasa; UN :: ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة تنفيذ اتفاقية كنشاسا.
    Vingt ans plus tard, une importante architecture de paix et de sécurité a été mise en place, notamment avec des instruments tels que le Pacte de non-agression, le Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale (COPAX), le Code de conduite des forces de défense et de sécurité et la Convention de Kinshasa. UN وبعد مضي عشرين عاما، وضِعت منظومة مهمة في مجالي السلام والأمن قوامها صكوك من قبيل ميثاق عدم الاعتداء، ومجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، ومدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن، واتفاقية كنشاسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد