ويكيبيديا

    "la convention et du mécanisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقية والآلية
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية
        
    • اتفاقية مكافحة التصحر والآلية
        
    • الاتفاقية وآلية
        
    Toutes ces questions revêtent une importance cruciale pour la crédibilité de la Convention et du Mécanisme. UN وتتسم كل هذه الأمور بأهمية أساسية من أجل مصداقية الاتفاقية والآلية.
    Des représentants du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial étaient également présents. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية.
    Cette idée même de < < promotion > > − et non d'< < exécution > > − doit rester le pivot des organes de la Convention et du Mécanisme mondial. UN وينبغي أن يظل مفهوم الجهة القائمة بتعزيز الاتفاقية، بخلاف جهة القائمة بتنفيذها، محورياً وحاضراً في عمل مؤسسات الاتفاقية والآلية العالمية.
    II. Rapports d'activité conjoints du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial UN ثانياً - التقارير المرحلية المشتركة لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية
    Les organisations partenaires à différents niveaux ont été identifiées et le rôle du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial dans la facilitation de la mise en œuvre du PASR en Asie occidentale a été défini. UN وحُددت المنظمات الشريكة على المستويات المختلفة كما حُدد دور أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية في تسهيل تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا.
    Des missions conjointes du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial ont été envoyées dans la plupart de ces pays pour appuyer ce processus. UN ونظمت بعثات مشتركة بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية إلى معظم تلك البلدان لدعم العملية.
    Des ateliers de formation entrant dans le cadre de l'initiative PACK tentent d'appeler l'attention des donateurs sur le potentiel de la Convention et du Mécanisme d'examen pour une programmation avisée. UN وترمي حلقات العمل التدريبية المنظمة في إطار مبادرة " الشراكة من أجل معرفة مكافحة الفساد " إلى تنبيه الجهات المانحة إلى إمكانية الاستفادة من الاتفاقية وآلية الاستعراض في وضع البرامج بشكل مدروس.
    Cette idée même de < < promotion > > − et non d'< < exécution > > − doit rester le pivot des organes de la Convention et du Mécanisme mondial. UN وينبغي أن يظل مفهوم الجهة القائمة بتعزيز الاتفاقية، بخلاف جهة القائمة بتنفيذها، محورياً وحاضراً في عمل مؤسسات الاتفاقية والآلية العالمية.
    Cette situation freine la mise en œuvre efficace de la Convention et, selon le même rapport, elle nuit aussi au bon fonctionnement et à l'efficacité des activités du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial. UN وهذا الوضع عامل يعوق تنفيذ الاتفاقية بفعالية. وحسبما جاء في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، يؤثر هذا الوضع أيضاً في سير عمل أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وتحقيق أنشطتهما بكفاءة.
    32. Les mandats du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial devraient se compléter et se corroborer si l'on veut que les besoins des Parties à la Convention, qu'elles soient touchées ou non par le phénomène soient pleinement satisfaits. UN 32 - ينبغي أن تكون ولايتا كل من أمانة الاتفاقية والآلية العالمية متكاملتين ومتعاضدتين كشرط لنجاح تلبية احتياجات الأطراف في الاتفاقية، سواء كانت هذه الأطراف متأثرة أم لا.
    Dans ce contexte, il prend régulièrement en compte les améliorations sans cesse apportées aux systèmes de gestion axée sur les résultats du secrétariat, du Comité de la science et de la technologie, du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et du Mécanisme mondial. UN ولبرنامج العمل المشترك خط نشاط دائم فيما يتصل بالإدارة القائمة على النتائج يتمثل في مواصلة تحسين نظم الإدارة القائمة على النتائج في كل من الأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والآلية العالمية.
    32. Les mandats du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial devraient se compléter et se corroborer si l'on veut que les besoins des Parties à la Convention, qu'elles soient touchées ou non par le phénomène soient pleinement satisfaits. UN 32- ينبغي أن تكون ولايتا كل من أمانة الاتفاقية والآلية العالمية متكاملتين ومتعاضدتين كشرط لنجاح تلبية احتياجات الأطراف في الاتفاقية، سواء كانت هذه الأطراف متأثرة أم لا.
    47. Au cours de présentations et de discussions, il a été souligné que le soutien du secrétariat de la Convention et du Mécanisme Mondial a été déterminant et reste nécessaire dans la poursuite du processus d'élaboration et de mise en œuvre des PAN. UN 47- وشُدد خلال العروض والمناقشات، على أن دعم أمانة الاتفاقية والآلية العالمية كان عاملا محددا وسيظل ضروريا من أجل متابعة عملية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Le budget approuvé du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial pour l'exercice biennal 2004-2005 a subi le contrecoup des fluctuations du taux de change euro/dollar des États Unis. UN 20 - تأثرت الميزانية المعتمدة لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية لفترة السنتين 2004-2005 بشكل سلبي جراء تقلبات سعر صرف اليورو/دولار الولايات المتحدة.
    4. Prie le Secrétaire exécutif, agissant en concertation avec le Directeur général du Mécanisme mondial et avec le soutien des hauts responsables du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial et d'autres parties selon que de besoin, de s'acquitter notamment des tâches suivantes: UN 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي العمل، بالتشاور مع المدير العام للآلية العالمية، وبدعم من كبار موظفي أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وغيرهم عند الاقتضاء، على تنفيذ جملة من الخطوات منها:
    Un nombre non négligeable d'événements ont été organisés dans le cadre du processus de la Convention afin d'appuyer une promotion de type < < diffusion de l'information > > , ce qui n'a rien d'étonnant, vu le rôle de facilitateurs du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial. UN وقد وقع عدد كبير من الأحداث في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وهي أحداث تدعم تعزيز " نشر المعلومات " ، كما يتوقع بالنظر إلى دور أمانة الاتفاقية والآلية العالمية باعتبارهما جهتين ميسرتين.
    Ont également été examinés en détail les plans de travail quadriennaux et les programmes de travail biennaux du CRIC, du CST, du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial (GM), ainsi que le programme de travail conjoint du GM et du secrétariat. UN كما ناقشت بالتفصيل خطط عمل فترة السنوات الأربع وبرامج عمل فترة السنتين الخاصة بلجنة استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ولجنة العلم والتكنولوجيا، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية، علاوة على برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية.
    13. Le PASR a été officiellement entrepris lors de la signature de l'Accord de Rome en 2002 à la première session du Comité, avec l'appui du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial. UN 13- وبدأ تنفيذ البرنامج رسمياً بتوقيع اتفاق روما في عام 2002 خلال الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وذلك بدعم من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية.
    5. Ont participé à la réunion 41 représentants des gouvernements de 33 pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes, 19 représentants d'organisations internationales, régionales et sousrégionales, les représentants de 10 organisations non gouvernementales (ONG) ainsi que des représentants du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial. UN 5- وقد حضر الاجتماع 41 ممثلاً حكومياً عن 33 بلداً من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، و19 ممثلاً عن المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، و10 ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، وممثلون عن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية.
    Parallèlement, les travaux portant sur les modes de coopération et le partage des responsabilités à tous les niveaux du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial doivent être finalisés d'ici à décembre 2005, de telle sorte que le programme de travail commun soit focalisé sur des interventions ciblées qui tirent parti des avantages comparatifs du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial. UN وإبان ذلك، لا بد من ختم النقاشات المتعلقة بأنماط التعاون وتوزيع الأدوار على جميع مستويات أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2005، بغية تركيز برنامج العمل المشترك على التدخلات الهادفة بالاستفادة من الميزات النسبية لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية.
    a) Élaboration conjointe de la stratégie commune de communication visant à promouvoir la Convention conformément au programme de travail commun du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial; UN (أ) المشاركة في وضع استراتيجية اتصال مشتركة لاتفاقية مكافحة التصحر، وذلك تمشياً مع برنامج العمل المشترك لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية؛
    35. Par ailleurs, dans le cadre de l'initiative " Partnership for anti-corruption knowledge " (Partenariat pour une meilleure connaissance en matière de lutte anticorruption), l'ONUDC et le PNUD ont commencé à élaborer un manuel de formation qui vise à mieux faire connaître aux partenaires de développement le potentiel de la Convention et du Mécanisme d'examen en tant qu'outils et cadres de programmation. UN 35- يضاف إلى ذلك أنَّ مكتب الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدآ، في إطار مبادرة " الشراكة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " ، وضع دليل تدريبي يرمي إلى تزويد شركاء التنمية بمعرفة إمكانيات الاتفاقية وآلية الاستعراض كأداة وإطار للبرمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد