Cette complémentarité entre la Convention et le Comité est également encouragée par le Bureau régional de l'UNICEF pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord. | UN | كما يحاول المكتب اﻹقليمي لليونيسيف للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا تعزيز هذا التكامل بين الاتفاقية واللجنة. |
Mme Corti s'est également félicitée des mesures prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), afin de promouvoir la Convention et le Comité. | UN | كما أثنت السيدة كورتي على الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز الاتفاقية واللجنة. |
Mme Corti s'est également félicitée des mesures prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), afin de promouvoir la Convention et le Comité. | UN | كما أثنت السيدة كورتي على الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز الاتفاقية واللجنة. |
Coopération entre le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et le Comité de la science et de la technologie | UN | التعاون بين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلوم والتكنولوجيا |
Des liens solides avaient déjà été établis entre la Convention et le Comité d'aide au développement d'aide de l'OCDE. | UN | وكانت قد أُرسيت صلات قوية من قبلُ بين الاتفاقية ولجنة المساعدة الإنمائية. |
38. Déclarant qu'elle avait été honorée de représenter un organe aussi extraordinaire, dont les travaux étaient consacrés à la défense des droits des femmes, Mme Corti a rappelé que, lorsqu'elle a pris la présidence du Comité, il était nécessaire de prendre des mesures pour faire mieux connaître la Convention et le Comité. | UN | ٣٨ - وأشارت السيدة كورتي إلى أنه يشرفها أن تمثل هذه اللجنة غير العادية للمرأة والمكرسة للدفاع عن حقوق اﻹنسان للمرأة، وقالت إنها عندما تولﱠت ﻷول مرة رئاسة اللجنة كانت هناك حاجة لوجود تدابير لزيادة التعريف بالاتفاقية واللجنة. |
8. Une Fiche d'information, intitulée " Élimination de la discrimination à l'égard des femmes : la Convention et le Comité " , a été mise au point et est en cours de publication. | UN | ٨ - قد تم إعداد صحيفة وقائع معنونة " التمييز ضد المرأة: الاتفاقية واللجنة " ويجري نشرها حاليا. |
No 22 Discrimination à l'égard des femmes : la Convention et le Comité | UN | التمييز ضد المرأة: الاتفاقية واللجنة |
60. la Convention et le Comité restent relativement inconnus aux niveaux international et national. | UN | ٦٠ - ما زالت الاتفاقية واللجنة غير معروفتين نسبيا على المستويين الدولي والوطني. |
Le secrétariat intérimaire aura besoin d'un appui solide et constant pour s'acquitter des fonctions prévues par la Convention et le Comité, dont certaines sont nouvelles et qui consistent notamment à faciliter la mise en oeuvre des mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique. | UN | وسوف تحتاج اﻷمانة المؤقتة إلى دعم كبير ومستمر ﻹنجاز المهام المنوطة بها، وبعضها جديد، تتطلب الاتفاقية واللجنة توفره، ويتضمن تسهيل تنفيذ الاجراءات العاجلة الخاصة بأفريقيا. |
la Convention et le Comité ont fait des progrès impressionnants : la Convention est en bonne voie de devenir universelle, et de nombreuses réserves ont été retirées. | UN | 50 - وقد حققت الاتفاقية واللجنة تقدما رائعا. فالاتفاقية في طريقها إلى أن تصبح عالمية، وقد سُحبت تحفظات عديدة. |
La manifestation prévue pour commémorer le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention par l'Assemblée générale permettra aussi de montrer ce qu'ont fait la Convention et le Comité pour améliorer la condition féminine à l'échelle du globe. | UN | وأضافت أن الاحتفال المعتزم إقامته بإحياء الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية في الجمعية العامة سيهيئ مناسبة لإبراز مدى التغيير الذي أحدثته الاتفاقية واللجنة في حياة النساء في جميع أنحاء العالم. |
Il faut espérer que l'Assemblée générale continuera à mettre au point des procédures en vue de suivre la mise en oeuvre des principes contenus dans la Déclaration et le Plan d'action de Beijing ainsi que celle des mesures arrêtées lors de sa session extraordinaire, et que la Convention et le Comité continueront à bénéficier de l'appui de tous les États. | UN | وأعربت عن أملها في أن تواصل الجمعية العامة استحداث إجراءات لرصد التنفيذ الجاري لمبادئ إعلان ومنهاج عمل بيجين، فضلا عن التدابير المتفق عليها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وأن تستمر الاتفاقية واللجنة في تلقي الدعم من جميع الدول. |
Discrimination à l'égard des femmes : la Convention et le Comité (fiche d'information No 22) | UN | التمييز ضد المرأة: الاتفاقية واللجنة (صحفية الوقائع رقم 22) |
Notant que le concept de < < diffamation des religions > > semblait être délaissé, il a souligné que la Convention et le Comité avaient pour fonction de protéger les individus et les communautés. | UN | وبينما أشار إلى أن هناك، على ما يبدو، اتجاهاً نحو التخلي عن مفهوم " تشويه صورة الأديان " ، فقد أكد أن الاتفاقية واللجنة ترميان إلى حماية الأفراد والمجتمعات المحلية. |
Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et le Comité de la science et de la technologie étant des organes subsidiaires de la Conférence des Parties, les délégations des Parties n'ont pas à présenter de pouvoirs. | UN | ونظراً لأن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا هما هيئتان فرعيتان تابعتان لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض. |
Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et le Comité de la science et de la technologie étant des organes subsidiaires de la Conférence des Parties, les délégations des Parties n'ont pas à présenter de pouvoirs. | UN | ونظراً لأن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا هما هيئتان فرعيتان تابعتان لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض. |
Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et le Comité de la science et de la technologie étant des organes subsidiaires de la Conférence des Parties, les délégations des Parties n'ont pas à présenter de pouvoirs. | UN | وبالنظر إلى أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا هما هيئتان فرعيتان تابعتان لمؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض. |
43. Les conclusions auxquelles sont parvenus le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et le Comité de la science et de la technologie (CST) devraient accélérer le processus de mise en œuvre; cependant, la contribution scientifique a peu d'effets dans le contexte des programmes d'action nationaux. | UN | 43- ينبغي أن توفر الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا قوة دفع لعملية التنفيذ؛ غير أن الإسهام العلمي محدود التأثير في سياق برامج العمل الوطنية. |
38. Aussi bien dans le cadre des débats du Groupe de travail spécial pour améliorer les procédures de communication d'informations que dans l'une des communications reçues, des propositions ont été formulées quant à la façon de mieux répondre à la nécessité d'un brassage entre le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et le Comité de la science et de la technologie. | UN | 38- تضمنت مداولات الفريق العامل وإحدى المساهمات مقترحات تتعلق بكيفية تحسين الحاجة إلى التغذية المتبادلة بين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا. |
22. Prie également le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et le Comité de la science et de la technologie de présenter un rapport commun à la douzième session de la Conférence des Parties sur la mise en œuvre de la présente décision s'agissant des dispositions spécifiques qui ont trait aux attributions des organes subsidiaires et de leurs bureaux. | UN | 22- يطلب أيضاً إلى مكتبي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا أن يقدما تقريراً مشتركاً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة عن تنفيذ هذا المقرر فيما يتعلق بالأحكام المحددة المتصلة بمهام الهيئتين الفرعيتين ومكتبيهما. |
38. Déclarant qu'elle avait été honorée de représenter un organe aussi extraordinaire, dont les travaux étaient consacrés à la défense des droits des femmes, Mme Corti a rappelé que, lorsqu'elle a pris la présidence du Comité, il était nécessaire de prendre des mesures pour faire mieux connaître la Convention et le Comité. | UN | ٣٨ - وأشارت السيدة كورتي إلى أنه يشرفها أن تمثل هذه اللجنة غير العادية للمرأة والمكرسة للدفاع عن حقوق اﻹنسان للمرأة، وقالت إنها عندما تولﱠت ﻷول مرة رئاسة اللجنة كانت هناك حاجة لوجود تدابير لزيادة التعريف بالاتفاقية واللجنة. |