Elle continuera de gérer les divers fonds d'affectation spéciale qui ont été établis pour aider les pays en développement à mettre en œuvre la Convention et les accords connexes. | UN | وستواصل الشعبة إدارة مختلف الصناديق الاستئمانية المنشأة لمساعدة الدول النامية على تنفيذ الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة. |
Ce n'est que de cette façon que l'ordre juridique international moderne des mers établi par la Convention et les accords connexes pourra être maintenu. | UN | فبهذه الطريقة وحدها يمكن اﻹبقاء على النظام القانوني الدولي الحديث للبحار الذي أرسته الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها. |
Elle continuera de gérer les divers fonds d'affectation spéciale qui ont été établis pour aider les pays en développement à mettre en œuvre la Convention et les accords connexes. | UN | وستواصل الشعبة إدارة مختلف الصناديق الاستئمانية المنشأة لمساعدة الدول النامية على تنفيذ الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة. |
À cet effet, on s’emploiera surtout à promouvoir la Convention et les accords connexes en facilitant leur compréhension, leur acceptation aussi large que possible, leur mise en oeuvre effective et leur application uniforme et cohérente, et à aider les États à tirer pleinement profit du régime juridique international et à exercer les droits et s’acquitter des obligations qui en découlent. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هو الترويج للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة لتيسير فهمها، وقبولها على أوسع نطاق ممكن، وتطبيقها الموحد والمتسق وتنفيذها بفعالية، فضلا عن مساعدة الدول في جهودها الرامية إلى الاستفادة بالكامل من النظام القانوني الدولي، وفي التمتع بحقوقها والوفاء بالتزاماتها الناشئة عنها. |
Au nombre de ces mesures devrait figurer l'application intégrale des engagements pris dans la Convention et les accords de Marrakech; | UN | وينبغي أن تشمل التدابير التنفيذ الكامل للالتزامات القائمة بموجب الاتفاقية واتفاقات مراكش؛ |
b) Possibilités accrues, pour les États, de tirer parti des mers et des océans tout en respectant la Convention et les accords connexes | UN | (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من البحار والمحيطات بما يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة |
La Division communiquera des informations, des analyses et des avis sur la Convention et les accords d'application, leur état et la pratique des États en la matière. | UN | 6-16 وسوف تقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن اتفاقية قانون البحار واتفاقات تنفيذها، وحالة تلك الاتفاقات وممارسات الدول بشأنها. |
La Division communiquera des informations, des analyses et des avis sur la Convention et les accords d'application, leur état et la pratique des États en la matière. | UN | وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها. |
Elle continuera de gérer les divers fonds d'affectation spéciale qui ont été établis pour aider les pays en développement à mettre en œuvre la Convention et les accords connexes. | UN | وستواصل الشعبة إدارة الصناديق الاستئمانية المختلفة المنشأة لمساعدة الدول النامية لأغراض تنفيذ الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة. |
Elle communiquera des informations, des analyses et des avis sur la Convention et les accords d'application, leur état et la pratique des États en la matière. | UN | وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها. |
Elle communiquera des informations, des analyses et des avis sur la Convention et les accords d'application, leur état et la pratique des États en la matière. | UN | وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها. |
La Division communiquera des informations, des analyses et des avis sur la Convention et les accords d'application, leur état et la pratique des États en la matière. | UN | وستقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة وعن مركزها وممارسات الدول فيما يتعلق بها. |
Elle continuera de gérer les divers fonds d'affectation spéciale qui ont été établis pour aider les pays en développement à mettre en œuvre la Convention et les accords connexes. | UN | وستواصل الشعبة إدارة الصناديق الاستئمانية المختلفة المنشأة لمساعدة الدول النامية لأغراض تنفيذ الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة. |
Plusieurs délégations ont souligné le fait que la Convention et les accords relatifs à son application fournissaient le cadre juridique nécessaire à toutes les activités ayant trait aux océans et aux mers. | UN | 99 - وشدد عدد من الوفود على أن الاتفاقية والاتفاقات التنفيذية لها تنص على إطار قانوني لجميع الأنشطة المنفذة في المحيطات والبحار. |
a) i) Augmentation du nombre d'États parties en mesure de s'acquitter des obligations que leur imposent la Convention et les accords connexes | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول الأطراف القادرة على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة |
La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a continué à fournir aux États des informations, des conseils et de l'aide pour qu'ils puissent mieux comprendre la Convention et les accords connexes, et soient plus nombreux à les accepter, et à les appliquer de manière uniforme, systématique et efficace. | UN | 117 - وما فتئت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تمد الدول بالمعلومات وبالمشورة، والمساعدة بغرض زيادة فهم الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها، وقبولها على نطاق واسع، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتنفيذها على نحو فعال. |
En outre, en participant à divers réunions et ateliers, la Division a continué de fournir aux États et aux organisations intergouvernementales des informations, des conseils et de l'aide pour qu'ils puissent mieux comprendre la Convention et les accords connexes et soient plus nombreux à les accepter et à les appliquer de manière uniforme, systématique et efficace. | UN | ١٣٧ - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الشعبة، من خلال المشاركة في اجتماعات وحلقات عمل مختلفة، تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية بهدف تعزيز الفهم للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتوسيع نطاق قبولها، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتنفيذها تنفيذا فعالا. |
À cet effet, on s'emploiera surtout à promouvoir la Convention et les accords connexes en facilitant leur compréhension, leur acceptation aussi large que possible, leur mise en oeuvre effective et leur application uniforme et cohérente, et à aider les États à tirer pleinement profit du régime juridique international et à exercer les droits et s'acquitter des obligations qui en découlent. | UN | والهــدف الرئيسي للبرنامج الفرعي هـــو الترويج للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة لتيسير فهمها، وقبولها على أوسع نطاق ممكن، وتطبيقها الموحد والمتسق وتنفيذها بفعالية، فضلا عن مساعدة الدول في جهودها الرامية إلى الاستفادة بالكامل من النظام القانوني الدولي، وفي التمتع بحقوقها والوفاء بالتزاماتها الناشئة عنها. |
6. Durant le débat sur l'article 3, " Accords de cours d'eau " , s'est posée la question des rapports entre la Convention et les accords portant sur des cours d'eau que les États peuvent avoir conclus par ailleurs. | UN | ٦ - وخلال مناقشة المادة ٣، أثير تساؤل حول الصلة بين الاتفاقية واتفاقات المجرى المائي المعمول بها. |
b) Possibilités accrues pour les États d'exploiter les ressources des mers et des océans tout en respectant la Convention et les accords connexes | UN | (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني الفوائد من المحيطات والبحار بما يتمشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة |
La Division communiquera des informations, des analyses et des avis sur la Convention et les accords d'application, leur état et la pratique des États en la matière. | UN | 6-16 وسوف تقدم الشعبة المعلومات والتحليلات والمشورة بشأن اتفاقية قانون البحار واتفاقات تنفيذها، وحالة تلك الاتفاقات وممارسات الدول بشأنها. |