ويكيبيديا

    "la convention européenne d'extradition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
        
    • للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
        
    • الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين
        
    • الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المطلوبين
        
    • للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المطلوبين
        
    • على الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين
        
    • بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
        
    • في الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين
        
    • اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تسليم المجرمين
        
    • باتفاقية تسليم المجرمين
        
    • للاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين
        
    L'Autriche est partie à la Convention européenne d'extradition de 1957 et à son deuxième protocole additionnel. UN والنمسا طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957 وبروتوكولها الإضافي الثاني.
    L'article 12 de la loi sur l'entraide judiciaire exclut l'extradition pour infraction politique et fait référence à la Convention européenne d'extradition de 1957. UN وتحتوي المادة 12 من قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية على استثناء الجرائم السياسية من التسليم، مشيرةً أيضا إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957.
    Les autorités répondent à ces demandes en se fondant sur les obligations du pays en vertu de traités internationaux, notamment la Convention européenne d'extradition et les protocoles y relatifs. UN وتستند استجابة السلطات لهذه الطلبات إلى التزامات البلد بموجب المعاهدات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والبروتوكولات الملحقة بها.
    - Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition UN :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    Beaucoup de pays européens avaient révisé, ou étaient en train de réviser, leur législation nationale pour la mettre en conformité avec les dispositions de la Convention européenne d'extradition. UN وقد قامت دول أوروبية عديدة بتعديل تشريعاتها الداخلية، أو شرعت في تعديلها، امتثالا لأحكام الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    On lui a préféré des instruments multilatéraux, comme la Convention européenne d'extradition et les accords et traités bilatéraux d'extradition. UN وفُضّل بدلا من ذلك استخدام صكوك متعددة الأطراف من قبيل الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدات أو اتفاقات التسليم الثنائية.
    Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition (1975) UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المطلوبين (1975)
    - De la < < déclaration > > des Pays-Bas du 14 octobre 1987 restreignant la portée de leur ratification (en date du 14 février 1969) de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957, . UN - أو " إعلان " هولندا المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1987 الذي تحد فيه من نطاق تصديقها (بتاريخ 14 شباط/فبراير 1969) على الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1957()().
    - la Convention européenne d'extradition et ses deux protocoles additionnels. UN - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين وبروتوكولاها الإضافيان.
    L'Autriche est partie à la Convention européenne d'extradition de 1957 et à son deuxième protocole additionnel. UN 14 - والنمسا طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957 وبروتوكولها الإضافي الثاني.
    c) la ratification de la Convention européenne d'extradition de 1957; UN (ج) التصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957؛
    En décembre 2010, l'Assemblée nationale a adopté des amendements à la loi sur la ratification de la Convention européenne d'extradition. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت الجمعية الوطنية تعديلات قانون التصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين.
    De surcroît, le Ministère de la justice a initié la signature d'un accord bilatéral avec le Ministère de la justice de l'Italie, qui vient s'ajouter à la Convention européenne d'extradition et à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale de 1959. UN وإضافة إلى ذلك، شرعت وزارة العدل في إجراءات توقيع اتفاق ثنائي آخر مع وزارة العدل الإيطالية، إلى جانب الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1959.
    b) Approche < < axée sur l'auteur de l'infraction > > (par exemple, article 6, paragraphe 2, de la Convention européenne d'extradition de 1957); UN (ب) النهج الذي " يركز على الفاعل " (مثل الفقرة 2 من المادة 6، من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    - Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition UN :: البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition UN البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    Elles ne se fondaient pas sur la Convention contre la corruption mais sur la Convention européenne d'extradition ou sur des traités bilatéraux. UN ولم يستند أيٌّ منها إلى هذه الاتفاقية، وإنما استندت تلك الطلبات إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين أو إلى معاهدات ثنائية.
    Elle est partie à plusieurs traités multilatéraux en matière d'extradition, en particulier la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et ses deux Protocoles additionnels. UN وسويسرا طرف في عدّة اتفاقيات متعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1957 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها.
    La Lettonie a ratifié la Convention européenne d'extradition ainsi que ses trois Protocoles additionnels, et a par ailleurs conclu des traités d'extradition bilatéraux avec l'Australie, le Canada, les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN وقد صدَّقت لاتفيا على الاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المطلوبين وبروتوكولاتها الإضافية الثلاثة كما أبرمت معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع الاتحاد الروسي وأستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition (1978) UN البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المطلوبين (1978)
    la Convention européenne d'extradition (1957) et la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale (1959) ont été signées le 29 septembre 2000. Le processus de ratification est en cours. UN جرى في 29 أيلول/سبتمبر 2000 التوقيع على الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين (1957) والاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (1959)، والعمل جار من أجل التصديق عليهما.
    La Géorgie est en outre liée par les dispositions de la Convention européenne d'extradition qui expose plus en détails les principes d'extradition et est considérée comme l'un des accords régionaux les plus efficaces dont ne sont pas exclusivement parties les États membres du Conseil européen. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جورجيا تلتزم بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين التي تحدد بقدر أكبر من التفصيل مبادئ تسليم المجرمين وتعتبر من بين أنجح الاتفاقات الإقليمية التي لا تقتصر عضويتها على الدول الأعضاء في المجلس الأوروبي.
    En son article 12, elle dispose que l'extradition ne peut être autorisée pour une infraction pénale de nature politique, une infraction pénale commise en relation avec une infraction pénale de nature politique ou une infraction pénale de nature militaire, telles que définies par la Convention européenne d'extradition. UN وتنص المادة 12 من هذا القانون على أنه لا يجوز تسليم المطلوبين في الجرائم السياسية، أو الجرائم المتصلة بالجرائم السياسية أو الجرائم العسكرية بالمعنى المقصود في الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين.
    L'Estonie est partie à la Convention européenne d'extradition de 1957 et ses deux Protocoles additionnels. UN فإستونيا دولة طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تسليم المجرمين (1957)، والاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين (1957) وبروتوكوليها الإضافيين.
    Il convient d'ajouter qu'au cours des quatre dernières années, la République de Lituanie a extradé 33 personnes vers des États étrangers, en vertu de la Convention européenne d'extradition de 1957, sans jamais faire valoir l'exception pour crime politique. UN وينبغي أن يضاف أنه على امتداد السنوات الأربع الأخيرة، قامت جمهورية ليتوانيا، عملا باتفاقية تسليم المجرمين لسنة 1957، بتسليم 33 شخصا إلى دول أجنبية، لكنها لم تمارس قط الاستثناء المتعلق بالجرائم السياسية.
    La Turquie examinait les demandes d'extradition qui lui étaient adressées conformément aux instruments internationaux dont elle était partie, notamment la Convention européenne d'extradition et son deuxième Protocole additionnel. UN ونظرت تركيا في طلبات تسليم المجرمين وفقاً للصكوك الدولية التي هي طرف فيها، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين والبروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد