Du 1er août 1988 au 30 septembre 1990, elle a été partie à la Convention non modifiée. | UN | وكانت من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 30 أيلول/سبتمبر 1990، طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة. |
Du 1er août 1988 au 30 septembre 1990, elle a été partie à la Convention non modifiée. | UN | وكانت من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 30 أيلول/سبتمبر 1990، طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة. |
g La République dominicaine a été partie à la Convention non modifiée du 1er août 1988 au 31 janvier 2011. | UN | (ز) كانت الجمهورية الدومينيكية من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011 طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة. |
La proposition de l'Éthiopie n'est pas moins importante, car elle permet d'exprimer la conviction que la Convention non seulement garantit l'utilisation des cours d'eau internationaux, mais garantit aussi que cette utilisation est équitable et raisonnable. | UN | وقال إنه يعتبر اقتراح إثيوبيا اقتراحا مهما، ﻷن الصيغة المقترحة تعبر عن الاقتناع بأن الاتفاقية لا تضمن مجرد الانتفاع بالمجاري المائية الدولية، وإنما الانتفاع بها انتفاعا منصفا ومعقولا. |
Il est nécessaire d'examiner la Convention non seulement article par article mais aussi globalement pour tenir compte de l'interdépendance et de l'indivisibilité des droits de l'homme. | UN | فالاستعراض يتطلب تناول الاتفاقية لا على أساس كل مادة على حدة فحسب، بل في كليتها أيضاً، للاعتراف بترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للانقسام. |
196.2 Lorsque la Conférence des Parties s'acquitte de ses fonctions dans des domaines concernant le Protocole, tout membre du Bureau de la Conférence des Parties qui représente une Partie à la Convention non Partie au Protocole est remplacé par un autre membre à élire en leur sein par les Parties au Protocole. | UN | ٦٩١-٢ عندما يمارس مؤتمر اﻷطراف مهامه بخصوص المسائل المتعلقة بالبروتوكول، يُستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف يمثل طرفاً في الاتفاقية ولا يكون في الوقت ذاته طرفاً في البروتوكول بعضو إضافي تنتخبه اﻷطراف في البروتوكول من بينها. |
14 ter. [Toute Partie à la Convention non visée à l'annexe I peut à tout moment informer le secrétariat de son intention de mettre en œuvre les dispositions de la présente section.] | UN | 14 مكرراً ثانياً - [ويجوز لأي طرف في الاتفاقية غير مدرج في المرفق الأول أن يبلغ الأمانة في أي وقت بعزمه على تنفيذ أحكام هذا الفرع]. |
g La République dominicaine a été partie à la Convention non modifiée du 1er août 1988 au 31 janvier 2011. | UN | (ز) كانت الجمهورية الدومينيكية من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011 طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة. |
Programme des Nations Unies pour l'environnement, Secrétariat de la Convention de Bâle, Origines de la Convention (non daté), http://www.basel.int/pub/basics.html#top. | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أمانة اتفاقية بازل، أصول الاتفاقية (غير مؤرخة)، http://www.basel.int/pub/basics.html#top. |
d La République dominicaine a été partie à la Convention non modifiée du 1er août 1988 au 31 janvier 2011. | UN | (د) كانت الجمهورية الدومينيكية من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011 طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة. |
e Le Monténégro a été partie à la Convention non modifiée du 3 juin 2006 au 28 février 2013. | UN | (هـ) كان الجبل الأسود من 3 حزيران/يونيه 2006 حتى 28 شباط/فبراير 2013 طرفاً في الاتفاقية غير المعدّلة. |
d La République dominicaine a été partie à la Convention non modifiée du 1er août 1988 au 31 janvier 2011. | UN | (د) كانت الجمهورية الدومينيكية من 1 آب/أغسطس 1988 حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011 طرفا في الاتفاقية غير المعدّلة. |
e Le Monténégro a été partie à la Convention non modifiée du 3 juin 2006 au 28 février 2013. | UN | (هـ) كان الجبل الأسود من 3 حزيران/يونيه 2006 حتى 28 شباط/فبراير 2013 طرفاً في الاتفاقية غير المعدّلة. |
** Aux termes de l'article XI du Protocole, tout État qui devient partie contractante à la Convention telle que modifiée par le Protocole et qui n'adresse pas de notification en sens contraire au dépositaire est considéré comme étant également partie contractante à la Convention non modifiée dans ses rapports avec toute partie contractante à cette dernière Convention qui n'est pas devenue partie contractante au Protocole. | UN | ** وفقا للمادة الحادية عشرة من البروتوكول، تعتبر الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية المعدلة أطرافا متعاقدة أيضا في الاتفاقية غير المعدلة من حيث علاقتها بأي طرف متعاقد في الاتفاقية غير المعدلة لم يصبح بعد طرفا متعاقدا في بروتوكول عام 1980، ما لم يتم اشعار الوديع بخلاف ذلك. |
** Aux termes de l'article XI du Protocole, tout État qui devient partie contractante à la Convention telle que modifiée par le Protocole et qui n'adresse pas de notification en sens contraire au dépositaire est considéré comme étant également partie contractante à la Convention non modifiée dans ses rapports avec toute partie contractante à cette dernière Convention qui n'est pas devenue partie contractante au Protocole. | UN | ** وفقا للمادة الحادية عشرة من البروتوكول، تعتبر الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية المعدلة أطرافا متعاقدة أيضا في الاتفاقية غير المعدلة من حيث علاقتها بأي طرف متعاقد في الاتفاقية غير المعدلة لم يصبح بعد طرفا متعاقدا في بروتوكول عام 1980، ما لم يتم اشعار الوديع بخلاف ذلك. |
* Aux termes de l'article XI du Protocole, tout État qui devient partie contractante à la Convention telle que modifiée par le Protocole et qui n'adresse pas de notification en sens contraire au dépositaire est considéré comme étant également partie contractante à la Convention non modifiée dans ses rapports avec toute partie contractante à cette dernière convention qui n'est pas devenue partie contractante au Protocole. | UN | * وفقا للمادة الحادية عشرة من البروتوكول، تعتبر الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية المعدلة أطرافا متعاقدة أيضا في الاتفاقية غير المعدلة من حيث علاقتها بأي طرف متعاقد في الاتفاقية غير المعدلة لم يصبح بعد طرفا متعاقدا في بروتوكول عام 1980، ما لم يتم اشعار الوديع بخلاف ذلك. |
Il est nécessaire d'examiner la Convention non seulement article par article mais aussi globalement pour tenir compte de l'interdépendance et de l'indivisibilité des droits de l'homme. | UN | فالاستعراض يتطلب تناول الاتفاقية لا على أساس كل مادة على حدة فحسب، بل في كليتها أيضاً، للاعتراف بترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للانقسام. |
Il est nécessaire d'examiner la Convention non seulement article par article mais aussi globalement pour tenir compte de l'interdépendance et de l'indivisibilité des droits de l'homme. | UN | فالاستعراض يتطلب تناول الاتفاقية لا على أساس كل مادة على حدة فحسب، بل في كليتها أيضاً، للاعتراف بترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للانقسام. |
Il est nécessaire d'examiner la Convention non seulement article par article mais aussi globalement pour tenir compte de l'interdépendance et de l'indivisibilité des droits de l'homme. | UN | فالاستعراض يتطلب تناول الاتفاقية لا على أساس كل مادة على حدة فحسب، بل في كليتها أيضاً، للاعتراف بترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة. |
Il est nécessaire d'examiner la Convention non seulement article par article mais aussi globalement pour tenir compte de l'interdépendance et de l'indivisibilité des droits de l'homme. | UN | فالاستعراض يتطلب تناول الاتفاقية لا على أساس كل مادة على حدة فحسب، بل في كليتها أيضاً، للاعتراف بترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للانقسام. |
Il fallait veiller à ce que les protocoles facultatifs cadrent avec la Convention non seulement par souci de cohérence, mais également pour maximiser la pertinence et l'applicabilité des dispositions générales, en particulier de celles ayant trait à la coopération internationale, qui figureraient dans la Convention. | UN | ورئي أن هنالك حاجة الى كفالة أن تكون البروتوكولات الاختيارية متفقة مع الاتفاقية لا لكفالة التوافق فحسب بل أيضا لزيادة ملاءمة وامكانية تطبيق الأحكام العامة التي ستشملها الاتفاقية، مثل الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي، الى أقـصى حد. |
168.3 Lorsque la Conférence des Parties s'acquitte de ses fonctions dans des domaines concernant le Protocole, tout membre du Bureau de la Conférence des Parties qui représente une Partie à la Convention non Partie au Protocole est remplacé par un autre membre à élire en leur sein par les Parties au Protocole. (UE) | UN | ٨٦١-٣ وعندما يمارس مؤتمر اﻷطراف مهامه بصدد المسائل المتعلقة بالبروتوكول، يستعاض عن أي عضو من أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف يمثل طرفاً في الاتفاقية ولا يكون في الوقت ذاته طرفاً في البروتوكول بعضو إضافي تنتخبه اﻷطراف في البروتوكول من بينها. )الاتحاد اﻷوروبي( |