ويكيبيديا

    "la convention pour la prévention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية منع
        
    • لاتفاقية منع
        
    • الاتفاقية المتعلقة
        
    • باتفاقية منع
        
    • واتفاقية منع
        
    • الاتفاقية المعنية بمنع
        
    • اتفاقية جنيف بشأن منع
        
    Les États-Unis sont l'une des parties contractantes à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN والولايات المتحدة تُعَد طرفاً من بين 130 من الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Ces actes relèvent de l'article susmentionné de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN إن هذه اﻷفعال تندرج تحت المادة المشار إليها أعلاه من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, du 9 décembre 1949. UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها الصادرة في 9 كانون الأول 1949.
    État de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    C'est là un acte de génocide perpétré en violation de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وهذا الهجوم هو عمل من أعمال إبادة اﻷجناس يرتكب في انتهاك لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Liste des États qui ont signé la Convention pour la prévention UN قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس
    J'ai ici la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, dont l'article 2 affirme que : UN فبين يدي اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تنص في المادة الثانية على ما يأتي:
    la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 (décret-loi no 1 de 1995); UN المرسوم بقانون رقم 1 لسنة 1995 بالموافقة على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948.
    Le Paraguay a également indiqué avoir signé la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وأشارت باراغواي أيضا إلى أنها وقَّعت اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    :: la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide; UN :: اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    :: la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide; UN :: اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    État de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها
    107. Les gouvernements sont vivement encouragés à ratifier la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN 107- تشجع المقررة الخاصة الحكومات بقوة على التصديق على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    XIX. Résolution 2005/62 sur la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN تاسع عشر - القرار 2005/62 بشأن اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Avis des États parties à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide sur la proposition du Secrétaire général tendant à ce qu'ils envisagent UN آراء الدول الأطراف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بشـأن مقترح
    En 1937, la Société des Nations adoptait la Convention pour la prévention et la répression du terrorisme. UN وفي عام 1937، أعدّت عصبة الأمم اتفاقية منع الإرهاب والمعاقبة عليه.
    :: la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide; UN :: اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    :: la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide; UN :: اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛
    Il a ratifié la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وصدّقت على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Il faut aussi se féliciter de l'adoption par l'Organisation de l'unité africaine, en 1999, de la Convention pour la prévention du terrorisme et la lutte contre le terrorisme. UN وأثنى أيضا على اعتماد منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1999 لاتفاقية منع الإرهاب ومكافحته.
    La présente loi a pour fondement un régime juridique international préexistant, d'origine conventionnelle ou coutumière, en l'occurrence le droit humanitaire consacré principalement dans les Conventions de Genève et dans la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN ويستند هذا القانون إلى مجموعة من القوانين المتفق عليها والقوانين العرفية الموجودة من قبل وهي ما يسمى قواعد القانون اﻹنساني التي تجسدها أساسا اتفاقيات جنيف أو الاتفاقية المتعلقة بجريمة إبادة اﻷجناس.
    S'agissant de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, un mécanisme doit tout d'abord être mis en place pour étudier cet instrument. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، يلزم أولاً وضع آلية لدراسة هذه الاتفاقية.
    Parmi eux figurent la Déclaration universelle des droits de l'homme et la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN ومن بين تلك الصكوك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Comme l'ont fait remarqué les auteurs de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, par exemple en ce qui concerne les cas de génocide, il est souvent trop tard pour sauver la population victime d'un massacre. UN وكما لاحظ واضعو الاتفاقية المعنية بمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها فيما يتعلق بحالات الإبادة الجماعية، على سبيل المثال، فإنه في معظم الأحيان يكون قد فات الأوان لإنقاذ السكان الذين يقعون ضحايا مجزرة ما.
    Cette politique peut être qualifiée d'acte de génocide au sens de l'alinéa c) de l'article II de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وتؤكد كوبا أن هذه السياسة يمكن أن تُعتبر من أعمال الإبادة الجماعية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة الثانية من اتفاقية جنيف بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد