J'ai le privilège d'annoncer à l'Assemblée que mon gouvernement a signé cette année la Convention pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ويسرني أن أعلن للجمعية أن حكومة بلدي وقّعت هذا العام اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
La Russie envisage de ratifier la Convention pour la répression du financement du terrorisme élaborée sous l'égide de l'ONU. | UN | وتعتزم روسيا التصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب التي صيغت تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Il a également été tenu compte des dispositions visant à donner effet à la Convention pour la répression du financement du terrorisme. | UN | كما روعيت فيه أحكام تنفيذ اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
Les procédures internes de la ratification de la Convention pour la répression du financement du terrorisme et d'adhésion à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection sont en cours. | UN | ويجري العمل على الصعيد المحلي، في الإعداد للتصديق على كل من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
Entre autres mesures, le financement du terrorisme sera érigé en infraction, conformément à l'article 2 de la Convention pour la répression du financement du terrorisme. | UN | وسيتم في جملة أمور تجريم تمويل الإرهاب، بما يتفق مع المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب. |
Le Portugal a ratifié le 2 août 2002 la Convention pour la répression du financement du terrorisme. | UN | صدقت البرتغال في 2 آب/أغسطس 2002 على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
:: L'Albanie envisage-t-elle d'inclure les infractions visées dans la Convention pour la répression du financement du terrorisme dans son code pénal? | UN | - هل تقترح ألبانيا إدراج الجرائم، المشار إليها في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب، في القانون الجنائي؟ |
- Aux termes de la Constitution albanaise, la Convention pour la répression du financement du terrorisme est directement applicable à compter de la date de sa ratification. | UN | - وفقا للدستور الألباني، تُطبق اتفاقية قمع تمويل الإرهاب تطبيقا عقب التصديق عليها مباشرة. |
- Loi No 8865 du 14 mars 2002 concernant la ratification de la Convention pour la répression du financement du terrorisme | UN | - القانون رقم 8865، المؤرخ 14 آذار/مارس 2002، المتعلق بالتصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
1.3 Il ressort du rapport complémentaire que la Roumanie est en train d'adopter une loi portant ratification de la Convention pour la répression du financement du terrorisme. | UN | 1-3 يرد في تقريركم أن رومانيا بصدد اعتماد قانون للتصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
1.2 Le Comité contre le terrorisme souhaiterait recevoir un rapport de situation sur la ratification par les Bahamas de la Convention pour la répression du financement du terrorisme. | UN | 1-2 تغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا تلقت تقريرا مرحليا عن تصديق جزر البهاما على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
Le processus d'adoption de la Convention pour la répression du financement du terrorisme ainsi que de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de deux protocoles additionnels est en cours de préparation. | UN | ويجري التحضير لعملية اعتماد اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها؛ |
Le Royaume d'Espagne a déposé son instrument de ratification de la Convention pour la répression du financement du terrorisme le 9 avril 2002. | UN | أودعت مملكة اسبانيا صك تصديقها على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب يوم 9 نيسان/أبريل 2002. |
- La loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme de 2003, qui a été adoptée en août 2003 et a pris effet le 22 novembre 2003. | UN | - قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003 الذي دخل حيز النفاذ في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
:: La loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme de 2003, qui a été adoptée en août 2003 et a pris effet le 22 novembre 2003. | UN | :: قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003. وقد صدر في آب/أغسطس 2003 وبدأ نفاذه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
C'est ainsi que la loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme a été adoptée en août 2003 et a pris effet le 22 novembre 2003. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، صدر قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في آب/أغسطس 2003، وبدأ نفاذه في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003. |
La section 4 de la loi relative à la Convention pour la répression du financement du terrorisme dispose qu'il n'est pas nécessaire que les fonds soient effectivement utilisés pour commettre le crime. | UN | وتنص المادة 4 من قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003 على أنه ليس من الضروري أن تكون الأموال قد استعملت فعلا في تنفيذ الجريمة. |
1. Ratification de la Convention pour la répression du financement du terrorisme | UN | 1 - التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب |
Par ailleurs, un certain nombre d'États ont indiqué avoir ratifié ou être sur le point de ratifier la Convention pour la répression du financement du terrorisme (1999). | UN | 52 - وعلاوة على ذلك، أبلغ عدد من الدول أنها قد صدقت أو بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (1999). |
Enfin, il est important de noter que si la République d'Angola n'a pas encore ratifié la Convention pour la répression du financement du terrorisme, le processus de reformulation de la législation pénale est en cours pour assurer la pleine compatibilité du cadre juridique angolais avec les dispositions de ladite convention et de tout autre instrument international de lutte contre le terrorisme. | UN | وختاما تجدر الإشارة إلى أن جمهورية أنغولا لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، ولكن يجري حاليا إعادة صياغة القانون الجنائي، لكفالة التوافق التام للإطار القانوني الأنغولي مع أحكام هذه الاتفاقية ومع الصكوك الدولية الأخرى المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
1.3 Le Comité souhaiterait connaître l'état d'avancement actuel du projet de loi visant à appliquer la Convention pour la répression du financement du terrorisme, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et les dispositions générales prises pour lutter contre le terrorisme. | UN | 1-3 يسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تعرف المركز الحالي لمشروع القانون المتعلق بتنفيذ/اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب، وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 بشأن الإرهاب، وبوضع أحكام لمنع ومكافحة الإرهاب بصفة عامة. |
Des dispositions sont prises actuellement aux fins de la ratification prochaine de la Convention pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ويتم اتخاذ تدابير من أجل التصديق المبكر على اتفاقية منع تمويل الإرهاب. |