ويكيبيديا

    "la convention s'applique à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقية تنطبق على
        
    • وتنطبق الاتفاقية على
        
    • الاتفاقية سارية على
        
    • سرت هذه الاتفاقية على
        
    • تنطبق الاتفاقية على
        
    • الاتفاقية تنطبق في
        
    • الاتفاقية ينطبق على
        
    • تطبيق الاتفاقية يشمل
        
    • الاتفاقية تشمل
        
    Les opérateurs commerciaux ne sauront pas avec certitude si la Convention s'applique à un pays ou à un instrument particulier. UN فلن يكون لدى المتعهدين التجاريين يقين بخصوص ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق على بلد أو صك معين.
    L'auteur affirme que puisque la Convention s'applique à toutes les femmes se trouvant sur le territoire de l'État, elle s'applique également à des femmes de pays tiers qui demandent l'asile. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنه نظراً إلى أن الاتفاقية تنطبق على جميع النساء في إقليم الدولة، فإنها تنطبق أيضاً على النساء القادمات من بلدان ثالثة اللاتي يلتمسن اللجوء.
    la Convention s'applique à chaque enfant, à quelque catégorie qu'il appartienne, quelle que soit sa nationalité et indépendamment de sa situation au regard de la législation sur l'immigration. UN وتنطبق الاتفاقية على كل طفل بصرف النظر عن الفئة التي ينتمي إليها أو عن جنسيته أو وضعه كمهاجر.
    8. la Convention s'applique à la violence perpétrée par les autorités publiques. UN ٨- وتنطبق الاتفاقية على العنف الذي ترتكبه السلطات العامة.
    4. Si un État contractant ne fait pas de déclaration en vertu du paragraphe 1 du présent article, la Convention s'applique à toutes les unités territoriales de cet État. UN 4- إذا لم تصدر الدولة المتعاقدة إعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، كانت الاتفاقية سارية على جميع الوحدات الإقليمية لتلك الدولة.
    4. Si un État contractant ne fait pas de déclaration en vertu du paragraphe 1 du présent article, la Convention s'applique à toutes les unités territoriales de cet État. UN ٤ - إذا لم تصدر الدولة المتعاقدة إعلانا بمقتضى الفقرة ١ من هذه المادة، سرت هذه الاتفاقية على جميع الوحدات الإقليمية لتلك الدولة.
    Troisièmement, la Convention s'applique à toutes les opérations des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité au titre des Chapitres VI ou VII de la Charte. UN ثالثا، تنطبق الاتفاقية على جميع العمليات التي يأذن بها مجلس اﻷمن، سواء بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق.
    Le Comité rappelle que la Convention s'applique à chaque stade du cycle de déplacement, comme indiqué dans sa recommandation générale no 30. UN ١٨ - وتذكِّر اللجنة بأن الاتفاقية تنطبق في جميع مراحل دورة التشريد، حسب المشار إليه في توصيتها العامة رقم 30.
    Elle a rappelé que la signification de la rémunération égale en vertu de la Convention s'applique à un travail de valeur égale, même si ce travail est de différente nature or exécuté dans des conditions différentes pour des employeurs différents. UN وذكّرت بأن معنى المساواة في الأجر بموجب الاتفاقية ينطبق على العمل المتساوي القيمة، حتى إذا كان عملا ذا طبيعة مختلفة أو مؤدى في ظل ظروف مختلفة لأرباب عمل مختلفين.
    Le Comité demande à l'État partie de reconnaître publiquement que la Convention s'applique à toutes les personnes relevant de sa juridiction ou de son autorité, y compris ses forces armées, ses conseillers militaires et les autres fonctionnaires déployés sur des lieux d'opérations à l'étranger. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعلان اعترافها بأن تطبيق الاتفاقية يشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها أو لسيطرتها، بمن فيهم القوات المسلحة والمستشارون العسكريون وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية الذين جرى نشرهم في إطار عمليات في الخارج.
    Considérant également que la Convention s'applique à toutes les utilisations et à toutes les ressources des océans et que toutes les activités du système des Nations Unies dans ce domaine doivent être menées dans le respect de ses dispositions, UN وإذ تسلم أيضا بأن الاتفاقية تشمل جميع أوجه استخدام البحار ومواردها وأن جميع اﻷنشطة المتصلة بذلك داخل منظومة اﻷمم المتحدة بحاجة إلى أن تنفذ بطريقة تتمشى مع هذه الاتفاقية،
    Il y énonce clairement que la Convention s'applique à toutes les situations de conflit et d'après conflit et permet de mieux veiller à la protection des droits fondamentaux des femmes dans ces contextes. UN وتبين التوصية بجلاء أن الاتفاقية تنطبق على جميع سياقات النزاعات وسياقات ما بعد انتهاء النزاع، وتتيح إمكانية الرصد الأفضل لحقوق الإنسان للمرأة في تلك السياقات.
    Dans cette déclaration, les États parties ont réaffirmé que la Convention s'applique à toutes les innovations scientifiques et techniques pertinentes et interdit effectivement l'emploi des armes biologiques ou à toxines. UN ففي هذا البيان، كررت الدول الأطراف تأكيدها على أن الاتفاقية تنطبق على جميع الابتكارات العلمية والتقنية المتصلة بموضوعها وتحظر فعلاً استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية.
    En raison des progrès phénoménaux réalisés dans le domaine des sciences génétiques, il serait prudent et souhaitable d'énoncer que la Convention s'applique à tous les développements scientifiques et technologiques pertinents. UN ونظر للتطورات الهائلة في علوم الحياة، سيكون من الحكمة والمرغوب فيه على السواء أن نذكر أن الاتفاقية تنطبق على جميع التطورات العملية والتكنولوجية ذات الصلة.
    48. La définition du terme " communication " vise à indiquer clairement que la Convention s'applique à une gamme étendue d'échanges d'informations entre les parties à un contrat, que ce soit à l'étape des négociations, ou encore durant ou après l'exécution du contrat. UN 48- القصد من تعريف " الخطاب " هو توضيح أن الاتفاقية تنطبق على مجموعة واسعة من تبادلات المعلومات بين طرفي عقد، سواء في مرحلة المفاوضات بشأن العقد أم أثناء تنفيذه أم بعد تنفيذه.
    8. la Convention s'applique à la violence perpétrée par les autorités publiques. UN ٨- وتنطبق الاتفاقية على العنف الذي ترتكبه السلطات العامة.
    la Convention s'applique à toutes les entités fédérales et fédérées de l'État belge. UN 13- وتنطبق الاتفاقية على جميع الكيانات الاتحادية والإقليمية في الدولة البلجيكية.
    8. la Convention s'applique à la violence perpétrée par les autorités publiques. UN 8- وتنطبق الاتفاقية على العنف الذي ترتكبه السلطات العامة.
    4. Si un État contractant ne fait pas de déclaration en vertu du paragraphe 1 du présent article, la Convention s'applique à toutes les unités territoriales de cet État. UN 4- إذا لم تصدر الدولة المتعاقدة إعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة كانت الاتفاقية سارية على جميع الوحدات الإقليمية لتلك الدولة.
    4. Si un État contractant ne fait pas de déclaration en vertu du paragraphe 1 du présent article, la Convention s'applique à toutes les unités territoriales de cet État. UN 4 - إذا لم تصدر الدولة المتعاقدة إعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، كانت الاتفاقية سارية على جميع الوحدات الإقليمية لتلك الدولة.
    4. Si un État contractant ne fait pas de déclaration en vertu du paragraphe 1 du présent article, la Convention s'applique à toutes les unités territoriales de cet État. UN ٤- إذا لم تصدر الدولة المتعاقدة إعلانا بمقتضى الفقرة ١ من هذه المادة، سرت هذه الاتفاقية على جميع الوحدات الإقليمية لتلك الدولة.
    12. la Convention s'applique à tout échange de communications électroniques en rapport avec la formation ou l'exécution d'un contrat. UN 12- تنطبق الاتفاقية على أي تبادل لخطابات إلكترونية تتعلق بتكوين أو تنفيذ عقد.
    Le Comité rappelle que la Convention s'applique à tous les stades du cycle de déplacement, comme indiqué dans sa recommandation générale no 30. UN 10 - تذكِّر اللجنة بأن الاتفاقية تنطبق في جميع مراحل دورة التشريد، حسبما تبيّن توصيتها العامة رقم 30.
    Le Comité souligne que la garantie de non-discrimination établie dans la Convention s'applique à < < tout enfant relevant de [la] juridiction [de l'État partie] > > . UN وتؤكد اللجنة أن ضمان عدم التمييز المنصوص عليه في الاتفاقية ينطبق على " كل طفل يخضع لولاية [الدولة الطرف] " .
    Le Comité demande à l'État partie de reconnaître publiquement que la Convention s'applique à toutes les personnes relevant de sa juridiction ou de son autorité, y compris ses forces armées, ses conseillers militaires et les autres fonctionnaires déployés sur des lieux d'opérations à l'étranger. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعلان اعترافها بأن تطبيق الاتفاقية يشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها أو لسيطرتها، بمن فيهم القوات المسلحة والمستشارون العسكريون وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية الذين جرى نشرهم في إطار عمليات في الخارج.
    Considérant également que la Convention s'applique à toutes les utilisations et à toutes les ressources des océans et que toutes les activités du système des Nations Unies dans ce domaine doivent être menées dans le respect de ses dispositions, UN وإذ تسلم أيضا بأن الاتفاقية تشمل جميع أوجه استخدام البحار ومواردها وأن جميع اﻷنشطة المتصلة بذلك داخل منظومة اﻷمم المتحدة بحاجة إلى أن تنفذ بطريقة تتمشى مع هذه الاتفاقية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد