la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale; | UN | اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي؛ |
Ce groupe de travail est chargé d'étudier la question de la Convention sur la protection des enfants et la coopération face à l'adoption internationale des enfants réfugiés et d'autres enfants déplacés. | UN | وسيدرس هذا الفريق العامل تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان على اﻷطفال اللاجئين وغيرهم من اﻷطفال المشردين. |
En dehors d'un programme visant spécialement à réprimer la traite des personnes, en 2012 le pays a ratifié la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, qui établit des moyens de prévenir l'enlèvement et la vente d'enfants. | UN | وبالإضافة إلى تنفيذ برنامج خاص لمكافحة الإتجار بالبشر، صدقت قيرغيزستان على اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Le Kazakhstan a ratifié en 2010 la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | 144- وفي عام 2010، صدقت جمهورية كازاخستان على اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, signée à La Haye le 29 mai 1993, est entrée en vigueur aux Pays-Bas le 1er octobre 1998. | UN | أصبحت الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني من خارج البلد، الموقعة في لاهاي في 29 أيار/مايو 1993، سارية في هولندا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
425. Le Comité se félicite du projet de loi mentionné dans le rapport de l'État partie concernant la ratification de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | 425- ترحب اللجنة بمشروع القانون المشار إليه في تقرير الدولة الطرف وعن التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
En 2012, le Kirghizistan a adhéré à la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | 11- وفي عام 2012، انضمت جمهورية قيرغيزستان إلى اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي(7). |
Chef de la délégation chinoise à la réunion de la Conférence de La Haye de droit international privé sur la question de l'application dans le cas des réfugiés de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | UN | رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن مسألة تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان على اللاجئين |
Décret nº 31-2007 portant approbation de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | 56 - المرسوم رقم 31-2007 الذي يعتمد اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني الدولي. |
1994 Réunion tenue dans le cadre de la Conférence de La Haye de droit international privé sur la question de l'application de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, chef de la délégation chinoise | UN | 1994: رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن مسألة تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان على اللاجئين |
la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (du 29 mai 1993); | UN | اتفاقية حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي (المؤرخة 29 أيار/مايو 1993)؛ |
1994 Chef de la délégation chinoise à la réunion concernant la question de l'application de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale tenue lors de la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | 1994 رئيسة الوفد الصيني، مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، الاجتماع المتعلق بمسألة تطبيق اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي |
Le Comité des droits de l'enfant a accueilli avec satisfaction la ratification de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | ورحبت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان(9). |
la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (loi de ratification 26(III)/94); | UN | اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي (صدق عليها بالقانون رقم 26(3)94)؛ |
Au cours des dernières années, SaintMarin avait ratifié les instruments suivants du Conseil de l'Europe: la Convention sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels; la Convention sur la lutte contre la traite des êtres humains; le Protocole no 15 portant amendement à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; et la Charte européenne de l'autonomie locale. | UN | وفي السنوات الأخيرة، صدّقت سان مارينو على الصكوك التالية لمجلس أوروبا: اتفاقية حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛ واتفاقية مكافحة الاتجار بالبشر؛ والبروتوكول رقم 15 المعدّل لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ والميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي. |
Dans le cadre du Conseil de l'Europe, le Portugal a ratifié la Convention sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels, la Convention sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique et la Convention européenne sur l'exercice des droits des enfants. | UN | 11- وصدقت البرتغال، في إطار مجلس أوروبا، على اتفاقية حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، واتفاقية منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بممارسة حقوق الطفل. |
1994 : Chef de la délégation chinoise à la réunion de la Conférence de La Haye sur le droit international privé sur la question de l'application de la Convention sur la protection des enfants et la coopération face à l'adoption internationale en ce qui concerne les réfugiés. | UN | 1994 رئيسة الوفد الصيني لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بمسألة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بشأن تبني الأطفال اللاجئين فيما بين البلدان. |
Le Parlement a l'intention de ratifier la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et de réviser la législation nationale pour la rendre conforme à cet instrument. | UN | وينظر البرلمان حالياً في التصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان وإدخال تعديلات على التشريع المحلي كي يتوافق مع الصك. |
c) la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993); | UN | (ج) الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993؛ |
Il a encouragé l'État partie à veiller à ce que les procédures d'adoption soient conformes à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ratifier la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. | UN | وشجعت اللجنة ساموا على كفالة سير عمليات التبني وفقاً للاتفاقية، وعلى التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993(64). |
L'adoption des enfants (spécialement l'adoption internationale) constitue un sujet de préoccupation et, en tant qu'État partie à la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993, Sri Lanka s'est doté d'un régime juridique strict de protection des intérêts des enfants. | UN | ويعد تبني الأطفال (لا سيما التبني الدولي) مصدر قلق خاص، وبما أن سري لانكا طرف في اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993، يوجد نظام قانوني صارم لحماية مصالح الأطفال. |