ويكيبيديا

    "la convention tir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية النقل البري الدولي
        
    • اتفاقية النقل الدولي البري
        
    • اتفاقية النقل الدولي بالطرق البرية
        
    • اتفاقية النقل الدولي الطرقي
        
    • باتفاقية النقل البري الدولي
        
    • لاتفاقية النقل الدولي بالطرق البرية
        
    La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE-ONU) gère le système TIR, établi en vertu de la Convention TIR. UN تدير لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا نظام النقل البري الدولي المُنشأ بموجب اتفاقية النقل البري الدولي.
    la Convention TIR, par exemple, énonce ces caractéristiques pour les compartiments réservés au chargement des camions et pour les conteneurs. UN إن اتفاقية النقل البري الدولي مثلاً تنص على مواصفات عنابر الشحن على الشاحنة ومواصفات الحاويات.
    Renuméroter la note explicative 0.6.2 bis actuelle de la Convention TIR comme suit : 0.6.2 bis1. UN يعاد ترقيم المذكرة التفسيرية الحالية 0-6-2 مكرراً في اتفاقية النقل البري الدولي ليصبح 0-6-2 مكرراً-1.
    Depuis, l'IRU a demandé que ce système de contrôle soit introduit dans la Convention TIR elle-même. UN ومنذ ذلك التاريخ، ظل الاتحاد يلتمس إدخال نظام الضبط هذا في اتفاقية النقل الدولي البري نفسها.
    Dans les deux cas, cela constitue une violation de la Convention TIR et de l'accord entre la CEE et l'IRU. UN وكلتا الحالتان تنتهكان اتفاقية النقل الدولي البري والاتفاق المبرم بين اللجنة والاتحاد الدولي.
    Les Parties contractantes à la Convention TIR ont donc demandé à la CEE de maintenir son accord avec l'IRU. UN ولذلك طلبت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل الدولي بالطرق البرية من اللجنة الاقتصادية لأوروبا المضي قدما في الاتفاق المبرم بينها وبين الاتحاد.
    Ajouter une nouvelle note explicative 0.6.2 bis2 à l'article 6.2 bis de la Convention TIR, libellée comme suit : UN تضاف مذكرة تفسيرية جديدة رقم 0-6-2 مكرراً-2 إلى المادة 6-2 مكرراً من اتفاقية النقل البري الدولي ليكون نصها كالآتي:
    De plus, il faudrait dûment prendre en compte le fait que les pays peuvent avoir ratifié des instruments internationaux comme la Convention de Kyoto, la Convention TIR, ou d'autres conventions internationales d'importance majeure portant sur le transport ou le commerce. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إيلاء المراعاة الواجبة لاحتمال تصديق البلدان من قبل على صكوك دولية مثل اتفاقية كيوتو، أو اتفاقية النقل البري الدولي أو أهم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالنقل والتجارة.
    la Convention TIR stipule que les marchandises transportées sous le régime TIR par des véhicules routiers, ensembles de véhicules ou conteneurs préalablement approuvés et scellés, ne sont pas soumises à la visite par la douane, à moins que des irrégularités ne soient soupçonnées. UN تقضي اتفاقية النقل البري الدولي بأن البضائع المنقولة بموجب إجراءات الاتفاقية على مركبات برية معتمدة ومغلقة بإحكام أو على خليط من المركبات أو الحاويات، لا تخضع للفحص الجمركي ما لم يُشتبه في وجود مخالفات.
    54. Au fil des ans, la Convention TIR s'est avérée être le système international de transit douanier qui a donné les meilleurs résultats. UN 54- لقد ثبت بمرور السنين أن اتفاقية النقل البري الدولي هي أنجح نظام متاح للنقل الجمركي الدولي العابر.
    Le système de garanties de la Convention TIR est complexe mais, de façon schématique, on peut dire que chaque opération de transport en transit effectuée dans le cadre du système TIR est couverte par une garantie de 50 000 dollars des ÉtatsUnis. UN وترتيبات الضمان في اتفاقية النقل البري الدولي معقدة ولكن كل عملية نقل عابـر بموجب نظام النقل البري الدولي تكون مشمولة بضمان قدره 000 50 دولار أمريكي.
    Les documents ECE/TRANS/17/Amend.1-25, préparés par le secrétariat de la CEE-ONU, contiennent le texte complet de tous les amendements et corrections adoptés par les Parties Contractantes à la Convention TIR, 1975, depuis l'entrée en vigueur de la Convention TIR de 1975, le 20 mars 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-25، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    Les documents ECE/TRANS/17/Amend.1-23, préparés par le secrétariat de la CEE-ONU, contiennent le texte complet de tous les amendements et corrections adoptés par les Parties Contractantes à la Convention TIR, 1975, depuis l'entrée en vigueur de la Convention TIR de 1975, le 20 mars 1978. UN وتتضمن الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-23، التي أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، النص الكامل لجميع التعديلات والتصويبات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة في اتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975 منذ بدء نفاذ هذه الاتفاقية في 20 آذار/مارس 1978.
    :: Depuis plus de 50 ans, l'IRU organise la chaîne de garantie internationale établie par la Convention TIR et en assure le fonctionnement efficace; UN :: ظل الاتحاد ينظم ويكفل، لأكثر من 50 عاما، التشغيل الفعال لسلسلة الضمانات الدولية المنشأة بموجب اتفاقية النقل الدولي البري.
    Sous les auspices de la CEE, le régime du transport international routier (TIR) fonctionne conformément à la Convention TIR de 1975. UN 374 - تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا، يعمل النقل الدولي البري وفق أحكام اتفاقية النقل الدولي البري لعام 1975.
    Le Comité recommande à la Commission économique pour l'Europe et à l'Union internationale des transports routiers d'examiner les modalités pratiques de l'accord entre les deux organisations afin d'appliquer strictement les dispositions de la Convention TIR. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل على الطرق باستعراض الترتيبات العملية للاتفاق المعقود بين المنظمتين وذلك بغرض التقيد الصارم بأحكام اتفاقية النقل الدولي البري.
    Total 750,0 a) Amélioration de l'échange de données électroniques sécurisées entre les pays en développement et en transition et d'autres parties contractantes à la Convention TIR UN (أ) زيادة تبادل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للمعلومات الإلكترونية بشكل مأمون مع الأطراف المتعاقدة الأخرى في اتفاقية النقل الدولي البري
    vi) Séminaires destinés à des utilisateurs extérieurs : facilitation des transports et application de la Convention TIR (4); accords relatifs à la construction de véhicules (1); UN ' 6` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: تيسير النقل وتطبيق اتفاقية النقل الدولي بالطرق البرية (4)؛ الاتفاقيات بشأن بناء المركبات (1)؛
    v) Séminaires destinés à des utilisateurs extérieurs : facilitation des transports et application de la Convention TIR (2); accords relatifs à la construction de véhicules (1); UN ' 5` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: تيسير النقل وتطبيق اتفاقية النقل الدولي بالطرق البرية (2)؛ الاتفاقات بشأن بناء المركبات (1)؛
    b) D'accroître la transparence en ce qui concerne la gestion de la Convention TIR. UN (ب) تحسين الشفافية في إدارة اتفاقية النقل الدولي بالطرق البرية.
    42. Beaucoup de pays sans littoral et de pays en développement d'Asie centrale ont adhéré à la Convention TIR. UN 42- وانضمت إلى اتفاقية النقل الدولي الطرقي بلدان نامية غير ساحلية عديدة في آسيا الوسطى(8).
    Elle a également demandé au Comité exécutif de veiller à l'application sans entrave de la Convention TIR. UN كما طلبت إلى اللجنة التنفيذية ضمان العمل باتفاقية النقل البري الدولي دون عوائق.
    a. Services fonctionnels à fournir pour les réunions : réunions du Groupe de travail à ses sessions (36 séances); Groupe spécial d'experts sur les aspects conceptuels et techniques de l'informatisation de la procédure TIR (Transports internationaux routiers) (16 séances); Comité de gestion de la Convention TIR de 1975 (8 séances); Commission de contrôle TIR (24 séances); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: دورات الفرقة العاملة (36)؛ فريق الخبراء المخصص غير الرسمي المعني بالجوانب المفاهيمية والتقنية لحوسبة إجراءات النقل الدولي بالطرق البرية (16)؛ اللجنة الإدارية لاتفاقية النقل الدولي بالطرق البرية (8)؛ المجلس التنفيذي للنقل الدولي بالطرق البرية (24)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد