ويكيبيديا

    "la conversion de l'énergie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحويل الطاقة
        
    • وتحويل الطاقة
        
    • يتعلق بتحويل الطاقة
        
    3. la conversion de l'énergie héliothermique 19 - 20 12 UN تحويل الطاقة الحرارية الشمسية إلى كهرباء
    Par ailleurs, étant donné que seul un petit nombre d'installations ont été construites à ce jour, il n'existe pas aujourd'hui d'études d'impact sur l'environnement de la conversion de l'énergie de la houle. UN ونظرا لقلة عدد المشاريع التي أقيمت حتى الآن، فإنه لا يوجد تقييم للأثر البيئي لمشاريع تحويل الطاقة الموجية إلى كهرباء.
    Le rendement de la conversion de l'énergie chimique de ces matières en énergie thermique ne représente bien souvent que quelques points en pourcentage. UN ولا تبلغ نسبة كفاءة تحويل الطاقة الكيميائية لهذه المواد إلى طاقــة حراريــة غالبا إلا بضع نقاط مئوية.
    Les études relatives à l'énergie géothermique, à la conversion de l'énergie thermique des mers et à l'énergie de la houle se poursuivent. UN وتتواصل اﻵن الدراسات المتعلقة بإمكانات الطاقة الحرارية اﻷرضية وتحويل الطاقة الحرارية للبحار والطاقة الموجية.
    Les études relatives à l'énergie géothermique, à la conversion de l'énergie thermique des mers et à l'énergie de la houle se poursuivent. UN وتتواصل اﻵن الدراسات المتعلقة بإمكانات الطاقة الحرارية اﻷرضية وتحويل الطاقة الحرارية للبحار والطاقة الموجية.
    366. En ce qui concerne la conversion de l'énergie thermique des mers (OTEC), si la technologie s'est révélée opérationnelle, l'aspect économique reste prohibitif. UN ٣٦٦ - وفيما يتعلق بتحويل الطاقة الحرارية للمحيطات، لا تزال الاقتصاديات باهظة التكلفة رغم ثبوت أن التكنولوجيا قابلة للتطبيق العملي.
    Le rendement de la conversion de l'énergie chimique de ces matières en énergie thermique ne représente bien souvent que quelques points en pourcentage. UN ولا تبلغ نسبة كفاءة تحويل الطاقة الكيميائية لهذه المواد إلى طاقــة حراريــة غالبا إلا بضع نقاط مئوية.
    la conversion de l'énergie électrique pure en variété biologique qui traverse le corps humain. Open Subtitles تحويل الطاقة الكهربائيّة الصِرفة إلى تنوّع بيولوجيّ.. و الذي يتدفّق من خلال الجسم البشريّ
    la conversion de l'énergie thermique des océans, qui nécessiterait un investissement très élevé, offre des perspectives attrayantes pour les petits pays insulaires qui, typiquement, sont situés près de fosses océaniques et dans des mers où l'eau de surface est chaude. UN وينطوي تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات على جاذبية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة على الرغم من أن تكلفته الرأسمالية باهظة. وذلك بسبب موقعها النموذجي القريب من المحيطات العميقة والمياه السطحية الحارة.
    3. la conversion de l'énergie héliothermique UN ٣ - تحويل الطاقة الحرارية الشمسية إلى كهرباء
    En revanche, dans le cas de l’électricité, c’est l’inverse : le taux de rendement est relativement faible pour ce qui est de la conversion de l’énergie primaire en énergie finale et très élevé au stade des applications finales. UN ونقيض ذلك حالة الكهرباء: فلها كفاءة منخفضة نسبيا في تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة نهائية، إلا أنها ذات كفاءة عالية جدا في تطبيقات الاستخدام النهائي.
    Il a également expliqué pourquoi il était important que les petits États insulaires en développement améliorent leur rendement énergétique et mettent en valeur de nouvelles sources d'énergie, en plaçant l'accent sur la conversion de l'énergie thermique des océans. UN كما ناقش أهمية تحسين كفاءة الطاقة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستحداث موارد طاقة بديلة، مع التأكيد على تحويل الطاقة الحرارية للبحار.
    M. Binger a considéré l'utilisation de l'énergie de la biomasse et la conversion de l'énergie thermique des océans comme les deux applications les plus prometteuses, les possibilités offertes par les techniques simples d'exploitation de l'énergie solaire demeurant également considérables. UN وفي رأيه أن تحويل الطاقة الحرارية للبحار والكتلة البيولوجية هما التطبيقان الأكثر تبشيرا بالخير، ولكن هناك أيضاً مجالا فسيحا لاستخدام تطبيقات الطاقة الشمسية البسيطة.
    En outre, le Ministère indien des sciences et des techniques a récemment présenté une technique fondée sur la conversion de l'énergie thermique des océans, qui permet de fournir, à des prix abordables, de l'eau potable non polluée obtenue à partir de l'eau de mer. UN وفضلا عن ذلك، في الفترة الأخيرة أدخلت وزارة العلوم والتكنولوجيا الهندية تكنولوجيا تقوم على تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات لتوفير مياه الشرب النقية من مياه البحر بأسعار معقولة.
    la conversion de l'énergie thermique des mers est issue de la différence de température entre les couches supérieures d'eau de mer, où près de 15 % de l'énergie solaire est conservée sous forme d'énergie thermique et les eaux profondes plus froides. UN وينجم تحويل الطاقة الحرارية للبحار من الفروق في درجات الحرارة التي تحدث بين الطبقات العليا لمياه البحر، التي يُحتفظ فيها بحوالي 15 في المائة من مجموع الشعاع الشمسي الساقط كطاقة حرارية، والمياه الأكثر برودة والأعمق الموجودة جنبا إلى جنب.
    À ce propos, un expert a souligné le renouveau d'intérêt récemment suscité par la conversion de l'énergie thermique des mers dans les tropiques, bien qu'à l'échelle expérimentale seulement. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد أعضاء أفرقة المناقشة إلى تجدد النشاط في الآونة الأخيرة في مجال تطوير عملية تحويل الطاقة الحرارية للبحار في المنطقة المدارية، وإن كان ذلك يجري على نطاق تجريبي صغير.
    Une autre source d'énergie extrêmement prometteuse est la conversion de l'énergie thermique de l'océan, à savoir l'utilisation de la différence de température qui existe entre les couches superficielles et le fond de l'océan pour produire de l'électricité. UN ويستحق هذا المصدر من مصادر الطاقة مزيدا من الاهتمام في السنوات القادمة. والمصدر اﻵخر، المبشر بالخير الى حد كبير هو تحويل الطاقة الحرارية المحيطية، الذي يستخدم الفرق في درجة الحرارة الموجود في عمود الماء لتوليد الكهرباء.
    L'énergie de la houle et des marées ainsi que la conversion de l'énergie thermique des océans (CETO) font partie des autres technologies et offrent des possibilités intéressantes pour les petits États insulaires en développement. UN تعتبر طاقة المـوج وطاقة المد والجزر وتحويل الطاقة الحرارية للمحيطات بعضا من التكنولوجيات الأخرى التي تتيح فرصا مهمة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il a souligné qu'à l'exception de l'énergie marémotrice, les technologies liées aux énergies marines étaient encore peu développées, nombre d'entre elles étant toujours au stade de la recherche-développement, en particulier celles qui visent à exploiter l'énergie géothermique sous-marine, la conversion de l'énergie thermique des mers et l'énergie osmotique. UN وشدد على أن تكنولوجيات الطاقة البحرية، باستثناء ما يتعلق منها بطاقة المد والجزر، لا تزال غير مكتملة وأن العديد منها لا يزال في مرحلة البحث والتطوير، ولا سيما الحرارة الأرضية المغمورة، وتحويل الطاقة الحرارية للبحار، وتدرج الملوحة.
    e) [Donnent la priorité aux énergies renouvelables, à la conversion de l'énergie thermique des océans, aux activités visant à promouvoir la respiration anaérobie, aux technologies concernant l'efficacité énergétique qui sont parmi les plus performantes utilisées à travers le monde et à la réduction des émissions dans [le secteur des transports] [tous les secteurs] [, sans discrimination à l'égard de l'un quelconque d'entre eux];] UN (ه) [تعطي الأولوية لمصادر الطاقة المتجددة، وتحويل الطاقة الحرارية البحرية، والأنشطة الرامية إلى تعزيز التنفس اللاهوائي، وتكنولوجيات الكفاءة في استخدام الطاقة التي بلغت أفضل ممارسات الكفاءة في أي مكان، وخفض الانبعاثات من [قطاع النقل] [جميع القطاعات] [، دون تمييز ضد أي قطاع منها]؛]
    b) [Donnent la priorité aux énergies renouvelables, à la conversion de l'énergie thermique des mers, aux activités visant à promouvoir la respiration anaérobie, aux technologies à haut rendement énergétique qui sont parmi les plus performantes utilisées dans le monde et à la réduction des émissions dans [le secteur des transports] [tous les secteurs] [, sans discrimination à l'égard de l'un quelconque d'entre eux];] UN (ب) [تعطي الأولوية لمصادر الطاقة المتجددة، وتحويل الطاقة الحرارية البحرية، والأنشطة الرامية إلى تعزيز التنفس اللاهوائي، وتكنولوجيات الكفاءة في استخدام الطاقة التي بلغت أفضل ممارسات الكفاءة في أي مكان، وخفض الانبعاثات من [قطاع النقل] [جميع القطاعات] [، دون تمييز ضد أي قطاع منها]؛]
    Omar bin Yaakob, professeur à la faculté de génie mécanique de l'Université de technologie de Malaisie, a parlé des initiatives dans le domaine des énergies marines renouvelables en Malaisie et en Asie du Sud-Est, notamment la conversion de l'énergie thermique des mers. UN 30 - وتطرق عمر بن يعقوب، الأستاذ بكلية الهندسة الميكانيكية بجامعة التكنولوجيا الماليزية، إلى المبادرات المتعلقة بالطاقة المتجددة البحرية في ماليزيا وجنوب شرق آسيا، ولا سيما في ما يتعلق بتحويل الطاقة الحرارية للبحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد