ويكيبيديا

    "la coopération économique et du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون الاقتصادي والتنمية
        
    • والتعاون الاقتصادي والتنمية
        
    • للتعاون الاقتصادي والتنمية
        
    • للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    M. Andreas Pfeil, Conseiller, Ministère fédéral de la coopération économique et du développement UN السيد أندرياس بفيل، مستشار، وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية
    M. Michael Troester, Conseiller, Ministère fédéral de la coopération économique et du développement UN السيد مايكل ترويستير، مستشار، وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية
    Nous sommes profondément satisfaits des progrès réalisés qui doivent permettre à la région du sud de la mer de Chine de cesser d'être une zone de conflit potentiel pour devenir une zone de coopération, en particulier dans le domaine de la coopération économique et du développement. UN ونشعر ببالغ الامتنان للتقدم المحرز صوب تحويل بحر الصين الجنوبي من منطقة يمكن أن يحدث صراع فيها إلى منطقة تعاون خاصة في مجال التعاون الاقتصادي والتنمية.
    10. Le secrétariat, en collaboration avec son homologue allemand, le Ministère fédéral de la coopération économique et du développement, a pris les dispositions voulues en vue de sa réinstallation à Bonn. UN ٠١- قامت اﻷمانة والجهات المناظرة لها في وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا الاتحادية بوضع الترتيبات لنقل اﻷمانة إلى بون.
    78. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation soulignent le rôle important que les arrangements et organismes régionaux composés de pays non alignés et d'autres pays en développement peuvent jouer en faveur de la paix et de la sécurité régionales, de la coopération économique et du développement économique et social. UN ٧٨ - أبرز وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات والتنظيمات اﻹقليمية، التي تتألف من بلدان حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية، في تعزيز السلم واﻷمن والتعاون الاقتصادي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد اﻹقليمي.
    Le Ministère fédéral de la coopération économique et du développement restera à Bonn, et d'autres organisations connexes s'apprêtent à s'y installer. UN وسوف يبقى مقر الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في بون كما سينقل إليها عدد من المنظمات ذات الصلة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Wieczorek-Zeul, Ministre de la coopération économique et du développement de l'Allemagne. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى سعادة السيدة هيدي ماري فيتشوريك - زويل، الوزيرة الاتحادية للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ألمانيا.
    172. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation accueillent favorablement l'évolution récente survenue en Afrique, qui va dans le sens d'un renforcement de la coopération économique et du développement social sur le continent. UN ١٧٢ - رحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بالتطورات اﻷخيرة في أفريقيا لتعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في القارة.
    Les ministres et les représentants d'entreprises présents ont souligné la nécessité d'un < < régionalisme ouvert > > et défini les échanges comme un facteur indispensable de la promotion de la coopération économique et du développement. UN وأكد الوزراء وممثلو قطاع الأعمال على الحاجة إلى " الانفتاح الإقليمي " ، واعتبروا التجارة عاملا أصيلا في تعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية.
    En 2009, elle a informé le Chancelier, les ministres des affaires étrangères et de la coopération économique et du développement des violations subies par ces personnes dans divers pays, et les a engagés à promouvoir activement le respect de leurs droits fondamentaux. UN وفي عام 2009، أبلغت المنظمة المستشارةَ الألمانية ووزير الخارجية ووزير التعاون الاقتصادي والتنمية بانتهاكات حقوق الإنسان التي يعاني منها هؤلاء الأشخاص في مختلف البلدان، وحثتهم على العمل بنشاط على تعزيز احترام حقوق الإنسان الأساسية الواجبة لهم.
    Le Pacte fiscal international, qui a été lancé par le Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement et vise à mobiliser les ressources nationales des pays en développement par le renforcement des systèmes fiscaux nationaux et par la lutte contre la fraude fiscale et les pratiques fiscales inappropriées, fournit un cadre utile à cet égard. UN ويسعى الاتفاق الضريبي الدولي، الذي أطلقته وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا الاتحادية، إلى حشد الموارد المحلية في البلدان النامية من خلال تعزيز الأنظمة الضريبية الوطنية، ومكافحة التهرب من دفع الضريبة والممارسات الضريبية غير اللائقة، ويوفر إطاراً قيّما في هذا الصدد.
    Le Ministère fédéral de la coopération économique et du développement en a confié l'exécution à la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit GmbH. UN وكانت الوكالة الألمانية للتعاون التقني هي الوكالة المنفذة() المتعاقدة مع وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية الاتحادية.
    En Allemagne, le Ministère de la coopération économique et du développement travaille en étroite collaboration avec l'Université allemande du sport à Cologne et le Conseil international pour l'éducation physique et la science du sport afin de surveiller et d'évaluer l'impact des programmes actuels pour éliminer la pauvreté et consolider la paix par le sport. UN 33 - وفي ألمانيا، تتعاون وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية تعاونا وثيقا مع الجامعة الألمانية للرياضة في كولوني والمجلس الدولي لعلوم الرياضة والتربية البدنية لرصد وتقييم أثر البرامج الحالية للقضاء على الفقر وبناء السلام من خلال الرياضة.
    Enfin, le Ministère de la coopération économique et du développement a commandé une étude, à paraître, censée formuler des recommandations sur la façon de mieux donner effet au droit au développement, en particulier par l'adoption d'une approche fondée sur les droits dans sa coopération en matière de développement. UN 10 - وأخيرا، أصدرت وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية تكليفا بإجراء دراسة لتقديم توصيات عن كيفية مواصلة إعمال الحق في التنمية، بطرق منها على وجه الخصوص اتباع نهج قائم على احترام الحقوق في أنشطة التعاون الإنمائي.
    2. Le Directeur général pour l'Afrique et les affaires mondiales et sectorielles de l'Allemagne, M. Friedrich Kitschelt, a souhaité la bienvenue aux participants au nom du Ministre fédéral allemand de la coopération économique et du développement, S. E. M. Dirk Niebel. UN 2- وأدلى المدير العام لشؤون أفريقيا والشؤون العامة والقطاعية في حكومة ألمانيا، الدكتور فريدريتش كيتشيلت، بكلمات ترحيب باسم وزير التعاون الاقتصادي والتنمية في الحكومة الاتحادية بألمانيا، السيد ديرك نيبل.
    L'UNODC a continué à soutenir la stratégie du programme national pour un scénario postopium, qui concerne 1 100 collectivités villageoises, en coopérant avec des partenaires comme le Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement, la Banque asiatique de développement et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN وظل المكتب يدعم الاستراتيجية البرنامجية لسيناريو ما بعد الأفيون، مستهدفاً 100 1 قرية بالتعاون مع سائر الشركاء في التنمية، مثل وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في الحكومة الاتحادية بألمانيا ومصرف التنمية الآسيوي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو).
    Parmi les initiatives récentes, il convient de mentionner un projet intitulé < < Économie de la dégradation des terres > > lancé en 2011 par le Ministère allemand de la coopération économique et du développement, l'Union européenne, le secrétariat de la Convention et le Service de la sylviculture coréen (ELD 2012). UN وتجدر الإشارة إلى مبادرة اقتصاديات تدهور الأراضي التي أطلقتها في عام 2011 وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية الألمانية، والاتحاد الأوروبي، وأمانة الاتفاقية، ودائرة الأحراج في كوريا (مبادرة اقتصاديات تدهور الأراضي، 2012).
    105. Le 25 octobre, le Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement a présenté sa nouvelle stratégie de lutte contre la corruption reposant sur 10 principes de base énoncés dans une simple " formule anticorruption " . UN 105- في 25 تشرين الأول/أكتوبر، قدَّمت الوكالة الألمانية للتعاون الدولي التابعة لوزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا عرضاً لمخطَّط استراتيجيتها الجديدة في مجال مكافحة الفساد، التي تستند إلى 10 مبادئ أساسية مجسَّدة في " صيغة بسيطة لمكافحة الفساد " .
    23. Afin de renforcer l'efficacité de ces initiatives, l'Agence allemande de coopération technique, avec le soutien du Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement et de l'UNODC, étudie la possibilité de lancer un programme pilote pour les États parties qui se portent volontaires pour participer à une analyse des lacunes et un examen du respect des dispositions de la Convention contre la corruption. UN 23- وبغية مواصلة تعزيز هذه الجهود، تقوم وكالة التعاون التقني الألمانية، بدعم من وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية الاتحادية الألمانية والمكتب، باستقصاء إمكانية استهلال برنامج تجريـبي للدول الأطراف التي تتطوع للاشتراك في صيغة موسعة من عملية تحليل الثغرات في اتفاقية مكافحة الفساد واستعراض الامتثال لها.
    5. Le Secrétaire exécutif est secondé par quatre directeurs de division (Division de la coopération économique et du développement social, Division de l'agriculture et de l'environnement, Division de la paix et de la sécurité et Division de l'administration et des finances), 22 cadres recrutés sur le plan régional et un personnel de projet et d'assistance technique engagé pour des périodes de courte durée. Mission UN 5 - الأمين التنفيذي الذي يتلقى المساعدة من أربعة مديرين يرأسون الشُعب التالية: شعبة التعاون الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛ وشُعبة الزراعة والبيئة؛ وشعبة السلام والأمن؛ شعبة شؤون الإدارة والمالية، بالإضافة إلى تلقيه المساعدة من 22 موظفاً إقليمياً من الفئة الفنية وموظفين شتى من المتخصصين في المشاريع القصيرة الأجل وتقديم المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد