ويكيبيديا

    "la coopération établie entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتعاون القائم بين
        
    • بالتعاون بين
        
    • التعاون القائم بين
        
    • بالتعاون الجاري بين
        
    • بالتعاون الذي قام بين
        
    Se félicitant de la coopération établie entre le Haut Commissariat pour les réfugiés et l'OCI; UN وإذ يشيد بالتعاون القائم بين المفوضية السامية لشئون اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي،
    La Commission s'est félicitée de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et a encouragé la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard. UN ورحبت اللجنة بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وشجعت المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    La Commission s'est félicitée de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme et l'a encouragée à poursuivre ses efforts à cet égard. UN ورحبت اللجنة بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وشجعت المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Se félicitant de la coopération établie entre le Gouvernement du Myanmar et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en ce qui concerne le rapatriement librement consenti au Myanmar de réfugiés se trouvant au Bangladesh, UN وإذ ترحب بالتعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الاختيارية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    M. Reshetnyak se félicite de la coopération établie entre l’Ukraine et l’Union européenne en vertu d’un accord de partenariat et de coopération. UN ٣٠ - ولاحظ مع الارتياح التعاون القائم بين أوكرانيا والاتحاد اﻷوروبي الذي يستند إلى اتفاق للمشاركة والتعاون.
    La Commission s'est félicitée de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et a encouragé la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard. UN ولجنة حقوق الإنسان ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Se félicitant de la coopération établie entre le Haut-commissariat pour les réfugiés et l'OCI; UN وإذ يشيد بالتعاون القائم بين المفوضية السامية لشئون اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ،
    2. Salue la coopération établie entre l'expert indépendant et le Gouvernement du Burundi; UN 2- يرحب بالتعاون القائم بين الخبير المستقل وحكومة بوروندي؛
    2. Salue la coopération établie entre l'expert indépendant et le Gouvernement du Burundi; UN 2- يرحب بالتعاون القائم بين الخبير المستقل وحكومة بوروندي؛
    18. Prend note également de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les autres organisations et initiatives régionales ; UN 18 - تحيط علما أيضا بالتعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    18. Prend note de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les autres organisations et initiatives régionales ; UN 18 - تحيط علما بالتعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    11. Se félicite de la coopération établie entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les experts médicaux et légistes, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN ١١- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات واجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك مع الخبراء الطبيين والشرعيين، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    10. Se félicite de la coopération établie entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts à cet égard; UN ٠١- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات وإجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    14. Se félicite de la coopération établie entre la Rapporteuse spéciale et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies concernant les droits de l'homme, et encourage la Rapporteuse spéciale à poursuivre ses efforts à cet égard; UN 14- ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    7. Se félicite de la coopération établie entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les experts médicaux et légistes, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN ٧- ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات واجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك مع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    12. Se félicite de la coopération établie entre le Rapporteur spécial et d'autres mécanismes et procédures des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les experts médicaux et légistes, et encourage le Rapporteur spécial à poursuivre ses efforts dans ce domaine; UN ١٢ - ترحب بالتعاون القائم بين المقرر الخاص واﻵليات واﻹجراءات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، ومع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة جهوده في هذا الصدد؛
    Se félicitant de la coopération établie entre le Gouvernement du Myanmar et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en ce qui concerne le rapatriement librement consenti au Myanmar de réfugiés se trouvant au Bangladesh, UN وإذ ترحب بالتعاون بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عودة اللاجئين الطوعية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    10. Prend note en outre de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les autres organisations et initiatives régionales ; UN 10 - تحيط علما كذلك بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    12. Prend note en outre de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les autres organisations et initiatives régionales ; UN 12 - تحيط علما كذلك بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    la coopération établie entre l'Association et les Nations Unies au cours de la période 1988-1991 ressort des principaux exemples ci-après : UN وفيما يلي اﻷمثلة الرئيسية على التعاون القائم بين الرابطة واﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥.
    163. Le Groupe de travail s'est félicité de l'avancement continu des travaux du Comité pour la santé des peuples autochtones, de même que de la coopération établie entre le Comité et l'Organisation mondiale de la santé. UN ٣٦١- رحب الفريق العامل بالتقدم المستمر الذي أنجزته اللجنة المعنية بصحة السكان اﻷصليين وكذلك بالتعاون الجاري بين هذه اللجنة ومنظمة الصحة العالمية.
    À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite de la coopération établie entre les autorités hongroises et les autorités de la République fédérative de Yougoslavie. UN وفي هذا الصدد يرحب المقرر الخاص بالتعاون الذي قام بين السلطات الهنغارية وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد