ويكيبيديا

    "la coopération au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون الإنمائي
        
    • التعاون من أجل التنمية
        
    • التعاون في مجال التنمية
        
    • للتعاون الإنمائي
        
    • بالتعاون الإنمائي
        
    • والتعاون الإنمائي
        
    • التعاون من أجل تنمية
        
    • بالتعاون من أجل التنمية
        
    • إلى التعاون اﻹنمائي
        
    • التعاون الانمائي
        
    • التعاون لتنمية
        
    • والتعاون الإنمائيين
        
    • والتعاون في مجال التنمية
        
    • والتعاون من أجل التنمية
        
    • للتعاون والتنمية
        
    En effet, la faible utilisation de ces systèmes fait gravement obstacle à l'efficacité de la coopération au développement. UN والحقيقة أن الضعف الشائع لاستخدام النُظم القطرية يشكل عقبة رئيسية في سبيل زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    :: Dresser un état des lieux de la coopération au développement en Communauté germanophone et établir les secteurs nécessitant une intervention; UN :: تقديم عرض للحالة في مجال التعاون الإنمائي داخل المجموعة الناطقة بالألمانية وتحديد القطاعات التي تستوجب تدخلا؛
    Ce pourcentage mesure les dépenses de l'État pour la coopération au développement en relation avec son produit national brut. UN وتقيس النسبة المئوية نفقات الدولة على التعاون الإنمائي مقارنة بالناتج القومي الإجمالي.
    Les ministres ont signé un mémorandum d'accord sur la coopération au développement et ont également décidé de créer un mécanisme de suivi. UN ووقّع الوزراء مذكرة تفاهم بشأن التعاون من أجل التنمية وقرروا أيضا إنشاء آلية للمتابعة.
    L'évolution de la coopération au développement est essentiellement le résultat de priorités politiques et non pas d'un véritable esprit d'association. UN وأضاف أن الكثير من تاريخ التعاون في مجال التنمية كان نتيجة أولويات سياسية ولم يكن نابعا من روح الشراكة الحقيقية.
    La Belgique est en train de le faire en consacrant 0,7 % de son PNB à la coopération au développement. UN وتسعى بلجيكا لتحقيق ذلك عن طريق تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي.
    Budget total du Département de la coopération au développement UN الميـزانية الإجمالية لوزارة التعاون الإنمائي
    Pourcentages des contributions aux projets dédiés aux femmes par rapport au budget de la coopération au développement UN النسب المئوية للمساهمات في المشاريع المخصصة للنساء مقارنة بميزانية التعاون الإنمائي
    D'une façon générale, la coopération au développement des économies émergentes n'utilise pas les mécanismes d'appui budgétaire direct. UN وعموما، لا يسهم مقدمو التعاون الإنمائي المستجدون في آليات الدعم المباشر للميزانية.
    Ces efforts concerneront tous les flux financiers de la coopération au développement; UN وستستوعب هذه الجهود جميع تدفقات التعاون الإنمائي.
    Le rapport passe en revue différentes formes et différents degrés d'intégration du handicap à la coopération au développement. UN واستعرض التقرير أشكالاً ومستويات مختلفة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي.
    Certains cadres établis pour la promotion de l'intégration du handicap à la coopération au développement sont décrits ci après. UN وترد أدناه بعض الأطر القائمة من أجل تشجيع إدماج مسائل الإعاقة في التعاون الإنمائي.
    Ce dernier est en effet considéré comme un maillon essentiel de la coopération au développement. UN وفي الواقع، تعتبر هذه الأخيرة عنصراً حاسماً في التعاون الإنمائي.
    L'intégration de l'objectif de l'égalité des sexes dans toutes les activités est l'une des conditions requises par la Communauté européenne pour la coopération au développement. UN ويعتبر تعميم المساواة بين الجنسين شرطا أساسيا في برامج التعاون الإنمائي للاتحاد الأوروبي.
    Nous avons décidé de faire de l'Afghanistan un de nos pays partenaires dans la coopération au développement. UN وقد قررنا جعل أفغانستان أحد البلدان الشريكة لنا في التعاون الإنمائي.
    Le Danemark a une longue tradition en tant que donateur et protagoniste important dans le domaine de la coopération au développement. UN إن للدانمرك تقليدا طويلا كمانح كبير وعنصر فاعل في التعاون الإنمائي.
    Le Gouvernement luxembourgeois, en tout cas, est décidé à accroître, d'année en année, sa contribution à la coopération au développement. UN لقد قررت حكومة لكسمبرغ أن تزيد عاما بعد عام إسهامها في التعاون من أجل التنمية.
    Nous exprimons notre préoccupation devant l'érosion de la coopération au développement et soulignons la nécessité de la revitaliser en vue de satisfaire les nouveaux besoins des pays en développement dans le cadre de la mondialisation et de la libéralisation. UN ونعرب عن قلقنا إزاء تدهور التعاون في مجال التنمية ونؤكد على ضرورة إعادة تنشيط هذا التعاون من أجل تلبية الاحتياجات الجديدة للبلدان النامية في سياق العولمة وتحرير التجارة.
    À ce jour, le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles consacre 23 % de ses ressources financières à la coopération au développement. UN واليوم، تخصص وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية 23 في المائة من مواردها المالية للتعاون الإنمائي.
    Le ministre en charge de la coopération au développement réalise pour le Parlement belge des rapports annuels sur la situation des droits de l'homme au sein des pays partenaires. UN ويُعد الوزير المكلف بالتعاون الإنمائي تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان في البلدان الشريكة ويرفعها إلى البرلمان.
    Le but de cette conférence était de réunir toutes les personnes actives dans les domaines de la santé mentale et de la coopération au développement en Belgique. UN وكان الهدف من المؤتمر الجمع بين كافة المعنيين بالصحة العقلية والتعاون الإنمائي في بلجيكا.
    Décennie de la coopération au développement de la sous-région Bassin du Mékong UN عقد التعاون من أجل تنمية منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000/2009
    Tous ces atouts devraient permettre aux Nations Unies de se positionner comme un pilier central et pertinent dans l'architecture de la coopération au développement du XXIe siècle. UN وينبغي لكل تلك الإمكانات أن تمكن الأمم المتحدة من تثبيت موقعها كدعامة رئيسية ومناسبة لهيكل القرن الحادي والعشرين المعني بالتعاون من أجل التنمية.
    26. Pour la plupart des pays en développement, la nécessité de recevoir une aide publique internationale va au-delà des mesures de financement de l'ajustement et est plutôt de l'ordre de la coopération au développement traditionnelle. UN ٢٦ - وبالنسبة لمعظم البلدان النامية، فإن الحاجة إلى الدعم الرسمي الدولي تتجاوز تدابير تمويل التكيف، لتصبح أقرب إلى التعاون اﻹنمائي التقليدي.
    Seul un mécanisme représentatif, démocratique, équitable et efficace en matière de coopération économique internationale pourrait renforcer la coopération au développement dans le monde et contribuer à la santé de l'économie mondiale dans son ensemble. UN ولن يدعم التعاون الانمائي الدولي ويسهم في ازدهار الاقتصاد العالمي ككل إلا وجود آلية ذات قاعدة عريضة وخصائص ديمقراطية وعادلة وفعالة للتنسيق والتعاون الاقتصادي الدولي.
    Décennie de la coopération au développement de la sous-région du bassin du Mékong (2000-2009) (sous-programmes 1, 2 et 3) UN عقد التعاون لتنمية منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى، 2000-2009 (البرامج الفرعية 1 و 2 و 3)
    Fondée en 1979 à Vienne (Autriche), la Verein Südwind Entwicklungspolitik (Association Südwind pour la politique de développement) était à l'origine une ONG orientée vers la formation et la promotion dans le domaine de la politique de développement et de la coopération au développement. UN تأسست رابطة زودفيند للسياسات الإنمائية في عام 1979، في فيينا بالنمسا، بصفتها منظمة غير حكومية تركز على أنشطة التعليم والدعوة في مجال السياسة والتعاون الإنمائيين.
    L'intervenant souligne par ailleurs que le développement industriel durable et la coopération au développement industriel ont un rôle essentiel à jouer à cet égard et enjoint la communauté internationale à appuyer ces efforts. UN وعلاوة على ذلك أكّد أن التنمية الصناعية المستدامة والتعاون في مجال التنمية الصناعية لهما دور أساسي في هذا الصدد ودعا المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود.
    Les travaux de cette organisation intergouvernementale régionale couvrent un grand nombre de questions, qui englobent l'économie, la finance, le commerce, le transport, l'énergie, l'environnement et la coopération au développement. UN ويشمل عمل هذه المنظمة الحكومية الدولية الإقليمية نطاقا واسعا من المسائل وتضم الاقتصاد والتمويل والتجارة والنقل والطاقة والبيئة والتعاون من أجل التنمية.
    Le Ministre de la coopération au développement de la Belgique a déclaré quant à lui que son Gouvernement contribuera au Fonds dès que la Banque africaine de développement (BAD) sera opérationnelle. UN وذكر الوزير البلجيكي للتعاون والتنمية أن حكومته ستقدم تبرعا للصندوق حالما يـباشر مصرف التنمية الأفريقي عملياتـه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد