ويكيبيديا

    "la coopération avec la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون مع اللجنة
        
    • التعاون مع لجنة
        
    • التعاون مع مفوضية
        
    • التعاون مع المفوضية
        
    • والتعاون مع اللجنة
        
    Il s'est notamment rendu à trois reprises à la Banque mondiale pour promouvoir la coopération avec la Commission et améliorer la cohérence et l'efficacité des activités respectives des parties. UN وعلى وجه الخصوص، قام الرئيس بثلاث زيارات إلى البنك الدولي من أجل تعزيز التعاون مع اللجنة وتحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية في إجراءات كل منهما.
    Des efforts ont ainsi été faits récemment pour relancer la coopération avec la Commission économique pour l'Europe dans le cadre du mémorandum d'accord existant. UN وقد بُذلت في الآونة الأخيرة جهود لإعادة تنشيط التعاون مع اللجنة في إطار مذكرة التفاهم القائمة.
    Il a également engagé la coopération avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وبادر المكلف بالولاية أيضا إلى التعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    la coopération avec la Commission pour l'action contre l'apartheid de l'OIT et avec le Centre pour les droits de l'homme, à Genève, est restée hautement prioritaire pour le Comité. UN وظل التعاون مع لجنة منظمة العمل الدولية لمناهضة الفصل العنصري ومركز حقوق اﻹنسان، في جنيف، أولوية عالية بالنسبة للجنة.
    Il convient de mentionner en particulier l'importance particulière que le Comité consultatif attache à la coopération avec la Commission du droit international (CDI). UN ومما يجدر ذكره بصورة خاصة أن اللجنة الاستشارية تعلق أهمية خاصة على التعاون مع لجنة القانون الدولي.
    15. S'agissant des partenariats publics, la coopération avec la Commission de l'Union africaine s'est renforcée de différentes manières. UN 15- وفيما يتعلّق بالشراكات العامة، اتسع نطاق التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي من خلال قنوات مختلفة.
    Des efforts ont ainsi été faits récemment pour relancer la coopération avec la Commission économique pour l'Europe dans le cadre du mémorandum d'accord existant. UN وقد بُذلت في الآونة الأخيرة جهود لإعادة إطلاق التعاون مع اللجنة في إطار مذكرة التفاهم الحالية.
    la coopération avec la Commission économique pour l'Afrique a été jugée importante. UN واعتبر التعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أمرا مهما.
    Il insiste sur la nécessité de veiller à la sécurité et à la stabilité de la région et de rétablir la coopération avec la Commission tripartite et le Comité technique. UN كما تصر على ضرورة حماية أمن المنطقة واستقرارها والعودة إلى التعاون مع اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية.
    Les membres du Conseil ont également débattu de la déclaration faite hier par les autorités iraquiennes, annonçant la suspension de la coopération avec la Commission spéciale. UN وناقش أعضاء المجلس أيضا البيان الصادر أمس عن السلطات العراقية بتعليق التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Nous prions instamment le Gouvernement iraquien de reprendre la coopération avec la Commission spéciale des Nations Unies afin que l'élimination de ces armes horribles puisse être confirmée. UN ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة.
    la coopération avec la Commission économique pour l'Afrique a été jugée importante. UN واعتبر التعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أمرا مهما.
    la coopération avec la Commission économique pour l'Europe et d'autre organismes et organisations des Nations Unies accélérera nos efforts pour résoudre les problèmes liés à la population et au développement. UN ومن شأن التعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وسائر وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة، دفع الجهود الرامية إلى حل المشاكل المتصلة بالسكان والتنمية.
    62. Le Président exécutif a demandé si M. Tariq Aziz suggérait également de mettre fin à la coopération avec la Commission pour ce qui concernait ses opérations de contrôle. UN ٦٢ - واستفسر الرئيس التنفيذي من السيد طارق عزيز عما إذا كان يشير أيضا إلى إنهاء التعاون مع اللجنة في مجال الرقابة الدائمة.
    Les participants ont également évoqué la coopération avec la Commission de consolidation de la paix récemment créée. UN ناقش المشاركون أيضاً مسألة التعاون مع لجنة بناء السلام التي أنشئت مؤخراً.
    En tout état de cause, la coopération avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme est une question qui lui tient à coeur, et elle s'efforcera d'assurer des progrès dans ce domaine. UN وهي تعتبر في جميع الأحوال أن التعاون مع لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية موضوع تهتم به اهتماما شديدا، وسوف تسعى لضمان إحراز تقدم في هذا المجال.
    43. Au niveau régional, la coopération avec la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale progresse très rapidement. UN ٤٣ - أما على الصعيد اﻹقليمي فقالت إن التعاون مع لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يتطور بسرعة فائقة.
    Le Centre a encouragé la coopération avec la Commission de l'Union africaine et avec d'autres organisations sous-régionales, notamment la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. UN وعزز المركز التعاون مع لجنة الاتحاد الأفريقي ومع سائر المنظمات دون الإقليمية، ومنها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Toutefois, la position de l'Éthiopie en ce qui concerne la coopération avec la Commission en vue de la mise en œuvre de cette décision demeure l'un des principaux facteurs de la présente impasse, avec la tension croissante qui existe entre les deux pays. UN بيد أن موقف إثيوبيا بشأن التعاون مع لجنة الحدود في تنفيذ القرار ما زال يشكل عاملا رئيسيا في الطريق المسدود الراهن، إلى جانب تزايد التوتر بين البلدين.
    Pour ce qui est de la coopération avec la Commission des droits de l'homme, le Représentant spécial signale qu’il n’a pas été invité par le Gouvernement pendant la période à l’examen et qu’il n’a pas pu se rendre en Iran depuis février 1996. UN ٥ - وفيما يخص التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان، يود الممثل الخاص أن يشير إلى أن الحكومة لم توجه إليه دعوة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض وأنه لم يتمكن من زيارة إيــران منــذ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Renforcer la coopération avec la Commission de la CEDEAO et avec les représentants des États membres de la CEDEAO au siège de celle-ci, à Abuja, une coopération axée sur les questions de gouvernance et de développement UN تعزيز التعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الدول الأعضاء في الجماعة في مقرها في أبوجا، مع التركيز على قضايا الحوكمة والتنمية.
    la coopération avec la Commission européenne dans le cadre des programmes d'appui à la qualité a également été renforcée, en particulier au Bangladesh, au Népal et au Pakistan. UN وقد تمّ كذلك تعزيز التعاون مع المفوضية الأوروبية بشأن برامج دعم النوعية، ولا سيما في باكستان وبنغلاديش ونيبال.
    Le Conseil a réaffirmé qu'il était favorable au renforcement du dialogue et de la coopération avec la Commission. UN وأكد المجلس مجددا دعمه لتعزيز التفاعل والتعاون مع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد