ويكيبيديا

    "la coopération avec les institutions financières internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون مع المؤسسات المالية الدولية
        
    Il serait important aussi de renforcer la coopération avec les institutions financières internationales. UN ومن المهم أيضا تحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Les efforts déployés en vue d'améliorer la coopération avec les institutions financières internationales doivent être poursuivis. UN كما ينبغي الحفاظ على الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Le Groupe se concentrera sur certains pays, qui seront des pays témoins, afin d'examiner les moyens d'améliorer la coopération avec les institutions financières internationales. UN وسيركز الفريق الاستشاري على عينة من بلدان محددة لاستكشاف السبل الممكنة لتحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Nous comptons également sur le fait que l'ONU renforcera et élargira la coopération avec les institutions financières internationales, les organisations régionales et les gouvernements des États donateurs en vue de mobiliser des ressources supplémentaires pour venir en aide aux pays touchés. UN ونتوقع كذلك أن تعمد اﻷمم المتحدة إلى تعزيز وتوسيع التعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات اﻹقليمية وحكومات الدول المانحة بغية تعبئة موارد إضافية لمساعدة البلدان التي عانت من اﻷمر.
    Les effets palpables de ces mesures jugées positives ont conduit notamment à la stabilisation de la monnaie, des prix des biens de grande consommation et la reprise de la coopération avec les institutions financières internationales. UN ومن بين الآثار الملموسة التي تمخضت عنها هذه التدابير الإيجابية تحقيق الاستقرار لعملتنا ولأسعار السلع الاستهلاكية الرئيسية، فضلا عن استئناف التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    116. Le PNUCID a poursuivi ses efforts visant à resserrer la coopération avec les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement. UN ٦١١ - وواصل اليوندسيب جهوده الرامية الى تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية وبوجه خاص مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية .
    Les partenariats entre l'ONUDI et d'autres organisations et institutions jouent un rôle majeur, ce qui explique que le Directeur général ait décidé de créer un service spécialement consacré au développement de la coopération avec les institutions financières internationales. UN 17- وقال إنّ للشراكة بين اليونيدو والمنظمات والمؤسسات الأخرى دورا حاسما، ولذلك قرر المدير العام إنشاء وحدة خاصة لتطوير التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    49. L'Association des femmes africaines considère qu'il y a lieu de revoir la coopération avec les institutions financières internationales, les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement et d'autres institutions mondiales. UN 49- وترى الرابطة النسائية الأفريقية أن هناك ضرورة لإعادة النظر في التعاون مع المؤسسات المالية الدولية ومع وكالات التنمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية.
    D'après le projet de programme gouvernemental, les principales priorités du Gouvernement sont notamment les suivantes : organiser des élections législatives, rétablir l'autorité de l'État, rechercher la réconciliation nationale, rendre au pays sa crédibilité sur la scène internationale et promouvoir la coopération avec les institutions financières internationales. UN ويحدد مشروع برنامج الحكومة الخطوط العريضة للأولويات الرئيسية للحكومة وهي، في جملة أمور، تنظيم الانتخابات التشريعية؛ وإعادة بسط سلطة الدولة؛ والسعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية؛ واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي؛ وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    À cet égard, les Ministres se sont félicités de la coopération entre l'Équipe spéciale antiterroriste de l'APEC, le Groupe d'action contre le terrorisme du G-8, le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et d'autres organisations internationales, régionales et fonctionnelles; ils se sont également félicités de la coopération avec les institutions financières internationales. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بالتعاون بين فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للرابطة وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والوظيفية، فضلا عن التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    121. Le PNUCID a intensifié ses efforts pour renforcer la coopération avec les institutions financières internationales, en particulier avec la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement. UN ١٢١- وكثﱠف اليوندسيب جهوده من أجل تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية ، وعلى اﻷخص البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية .
    Il convient de noter à cet égard le rapport du Directeur exécutif du PNUCID sur les activités du Programme (E/CN.7/1993/3) dans lequel le point de la coopération avec les institutions financières internationales à l'heure actuelle est fait aux paragraphes 26 à 29 (voir également par. 61 à 63 ci-dessous). UN وفي هذا الصدد، يسترعى الانتباه إلى تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات )E/CN.7/1993/3(، الذي يجمل، في الفقرات من ٢٦ إلى ٢٩، الحالة الراهنة لتطوير التعاون مع المؤسسات المالية الدولية )انظر أيضا الفقرات من ٦١ إلى ٦٣ أدناه(.
    a) D'examiner, en consultation avec les membres du Programme, les conséquences que ce transfert pourrait avoir sur l'objectif consistant à réformer les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies en vue de les rendre plus cohérentes et plus efficaces ainsi que sur la coopération avec les institutions financières internationales et régionales; UN )أ( أن يدرس، بالتشاور مع أعضاء البرنامج، ما يحتمل أن يكون لتغيير الموقع هذا من أثر على هدف اصلاح نظام اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بغية تحسين اتساقه وكفاءته، وعلى التعاون مع المؤسسات المالية الدولية والاقليمية؛
    En dépit de ressources et d'une capacité limitées, le Gouvernement de Guinée-Bissau a réalisé des avancées sensibles face aux grands défis que sont le trafic de drogues, la préparation d'élections législatives, la poursuite du processus de réconciliation nationale, le rétablissement de la crédibilité du pays au plan international, et la promotion de la coopération avec les institutions financières internationales. UN 26 - على الرغم من شحة الموارد والقدرات التي لدى حكومة غينيا - بيساو، فقد قطعت هذه الحكومة شوطا بعيدا في معالجة التحديات الرئيسية المتمثلة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والتحضير للانتخابات التشريعية، والسعي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، واستعادة مصداقية البلد على الصعيد الخارجي، وتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    Divers aspects spécifiques de la coopération avec les institutions financières internationales, régionales et nationales sont exposés en détail dans les rapports relatifs à la suite donnée aux résolutions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt et unième session (HSP/22/2) et aux progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme (HSP/22/2/Add.2). UN ويتناول التقرير المعني بمتابعة القرارات التي اعتمدها مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين (HSP/22/2) والتقرير المعني بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل (HSP/22/2/Add.2) بقدر أكبر من التفصيل جوانب محدَّدة من التعاون مع المؤسسات المالية الدولية والإقلمية والمحلية ومع القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد