À cette fin, il est indispensable de mettre en place des moyens et des système d'information appropriés, et de développer la coopération avec les mécanismes de contrôle concernés. | UN | ولهذا الغرض، لا بد من تطوير تكنولوجيات ونُظم كافية للمعلومات فضلا عن التعاون مع آليات الرقابة المختصة. |
Je voudrais en appeler à la communauté internationale sur la nécessité de promouvoir la coopération avec les mécanismes de maintien de la paix initiés par les organisations sous-régionales et de leur apporter une assistance accrue. | UN | وهنا أناشد المجتمع الدولي المزيد من التعاون مع آليات حفظ السلام التي بادرت إلى إنشائها المنظمات دون اﻹقليمية وتقديم المساعدة لها. |
En outre, dans des résolutions adoptées à sa cinquantième session, la Commission a, à maintes reprises, souligné sa préoccupation face à l'absence ou à l'insuffisance de la coopération avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies, notamment ceux de la Commission. | UN | وشددت اللجنة مرارا، في قرارات اتخذتها في دورتها الخمسين، على قلقها بشأن عدم وجود أو عدم كفاية التعاون مع آليات اﻷمم المتحدة، ولا سيما آليات اللجنة. |
L'Arabie saoudite a salué la coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme et les efforts visant à mettre en œuvre les instruments internationaux. | UN | ٩٦- وأشادت المملكة العربية السعودية بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان والجهود الرامية إلى تنفيذ المعاهدات الدولية. |
115. En ce qui concerne la coopération avec les mécanismes de procédures spéciales, le Niger a reçu, en 2001 et 2005, la visite du Rapporteur Spécial des Nations Unies sur le droit à l'alimentation qui a bénéficié de l'entière coopération des autorités du Niger. | UN | 115- وفيما يتعلق بالتعاون مع آليات الإجراءات الخاصة، استقبلت النيجر في عامي 2001 و2005 زيارة المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الغذاء الذي حصل على تعاون كامل من جانب سلطات النيجر. |
En outre, dans des résolutions adoptées à sa cinquante et unième session, la Commission a, à maintes reprises, souligné sa préoccupation face à l'absence ou à l'insuffisance de la coopération avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies, notamment ceux de la Commission. | UN | وشددت اللجنة مرارا أيضا في قرارات اعتمدتها في دورتها الحادية والخمسين على قلقها من عدم وجود أو عدم كفاية التعاون مع آليات اﻷمم المتحدة وخاصة آليات اللجنة. |
D. Renforcement de la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies 52 - 53 13 | UN | دال - تعزيز التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة 52-53 16 |
D. Renforcement de la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies | UN | دال- تعزيز التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة |
La Belgique a salué le renforcement de la coopération avec les mécanismes de l'ONU et les efforts visant à promouvoir le rôle des femmes dans la société. | UN | 107- ورحبت بلجيكا بتمتين التعاون مع آليات الأمم المتحدة، وجهود تعزيز دور المرأة في المجتمع. |
Renforcement de la coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme | UN | تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان |
36. Renforcer la coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme, ce qui contribuera à améliorer la situation dans divers domaines (République de Corée). | UN | 36- تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان، مما سيساعد على تحقيق المزيد من التقدم في شتى المجالات (جمهورية كوريا). |
71. Le Canada a approuvé la recommandation de la Lettonie concernant la coopération avec les mécanismes de lutte contre la torture et, se référant à la décision de la Tunisie d'accueillir le Rapporteur spécial sur la question de la torture, il a demandé si une date avait été fixée pour cette visite. | UN | 71- وأشارت كندا إلى أنها تتفق مع توصية لاتفيا بشأن التعاون مع آليات مكافحة التعذيب، وفي إشارة إلى قرار تونس استضافة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، طلبت معرفة ما إذا تم تحديد تاريخ لتلك الزيارة. |
76. La République islamique d'Iran a pris note avec intérêt d'un certain nombre de mesures prises pour mieux promouvoir et protéger les droits de l'homme et consolider la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'ONU. | UN | 76- ولاحظت جمهورية إيران الإسلامية باهتمام عدداً من التدابير المعتمَدة لتحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتوطيد التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
71. Le Canada a approuvé la recommandation de la Lettonie concernant la coopération avec les mécanismes de lutte contre la torture et, se référant à la décision de la Tunisie d'accueillir le Rapporteur spécial sur la question de la torture, il a demandé si une date avait été fixée pour cette visite. | UN | 71- وأشارت كندا إلى أنها تتفق مع توصية لاتفيا بشأن التعاون مع آليات مكافحة التعذيب، وفي إشارة إلى قرار تونس استضافة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، طلبت معرفة ما إذا تم تحديد تاريخ لتلك الزيارة. |
o) Le mécanisme devrait élaborer des procédures et encourager la coopération avec les mécanismes de contrôle d'autres instruments juridiques anticorruption; | UN | (س) ينبغي أن تضع الآلية الإجراءات وتيسِّر التعاون مع آليات رصد الصكوك القانونية الأخرى الخاصة بمكافحة الفساد؛ |
124.51 Continuer de développer la coopération avec les mécanismes de l'ONU relatifs aux droits de l'homme (Kazakhstan); | UN | 124-51 مواصلة تطوير التعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة (كازاخستان)؛ |
134.18 Améliorer la coopération avec les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme (Mali); | UN | 134-18 تحسين التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (مالي)؛ |
Elle a salué l'engagement de l'Ouganda en faveur de la prévention du génocide et sa collaboration avec le Bureau du HCDH dans le pays; elle a toutefois indiqué qu'il restait des progrès à faire pour ce qui était de la coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU. | UN | ورحبت بالتزام أوغندا بمنع الإبادة الجماعية، وبالتعاون مع وجود المفوضية السامية لحقوق الإنسان في البلد، بيد أنها رأت أن هناك مجالاً للتحسين فيما يتعلق بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
96. En ce qui concerne la coopération avec les mécanismes de procédures spéciales, le Togo a reçu en 2007, la visite du Rapporteur spécial sur la torture et en 2008, celle de la mission conjointe ONU/UA des Rapporteurs spéciales sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | 96- وفيما يتعلق بالتعاون مع آليات الإجراءات الخاصة، شهدت توغو في عام 2007، زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، واستقبلت في عام 2008، البعثة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي قادها المقرران الخاصان المعنيان بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Recommandations relatives à la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (recommandations 44 à 47) | UN | التوصيات المتعلقة بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (التوصيات 44-47) |
919. S'agissant de la coopération avec les mécanismes de l'ONU, Sri Lanka a de nouveau exposé sa préoccupation en matière de torture, et a salué la visite du Rapporteur spécial, qui avait établi un rapport très utile ayant servi à adopter des mesures. | UN | 919- وفيما يتعلق بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة، أكدت سري لانكا من جديد انشغالها إزاء مسألة التعذيب، وأشارت إلى الزيارة التي قام بها المقرر الخاص الذي أعد تقريراً مفيداً للغاية وإلى الإجراءات التي شرعت في تنفيذها استجابة للتوصيات الواردة في التقرير. |