ويكيبيديا

    "la coopération du gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتعاون الحكومة
        
    • بتعاون حكومة
        
    • تعاون حكومة
        
    • تعاون الحكومة
        
    • لتعاون الحكومة
        
    • الحكومة تعاونت معه
        
    • التعاون من جانب حكومة
        
    • التعاون الذي أبدته حكومة
        
    • بالتعاون الذي أبدته حكومة
        
    • لتعاون حكومة
        
    • بالتعاون الذي أبدته الحكومة
        
    • التعاون بين حكومة
        
    • التعاون مع الحكومة
        
    • التعاون مع حكومة
        
    • التعاون من حكومة
        
    Le Groupe de travail aurait apprécié la coopération du Gouvernement. Délibération UN وكان الفريق العامل ليرحّب بتعاون الحكومة لو أنها فعلت ذلك.
    Le Groupe de travail aurait accueilli avec satisfaction la coopération du Gouvernement. UN وكان الفريق العامل سيرحب بتعاون الحكومة معه.
    D'une manière générale, à l'exception du secteur de l'éducation, les observateurs ont bénéficié de la coopération du Gouvernement iraquien pour s'acquitter des tâches qui leur avaient été confiées. UN وبشكل عام، وباستثناء قطاع التعليم، حظي مراقبو اﻷمم المتحدة بتعاون الحكومة في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليهم.
    Le Groupe de travail aurait apprécié la coopération du Gouvernement. Délibération UN وكان الفريق العامل سيرحب بتعاون حكومة المملكة العربية السعودية.
    Je regrette de ne pouvoir annoncer que la coopération du Gouvernement croate avec l'ATNUSO s'est améliorée. UN ويؤسفني أنه ليس بوسعي اﻹبلاغ عن أي تحسن في مستوى تعاون حكومة كرواتيا مع اﻹدارة الانتقالية.
    Les événements de ces derniers mois montrent que la coopération du Gouvernement avec l'OIT s'est effectivement considérablement dégradée. UN غير أن تطورات حصلت في الشهور الأخيرة تدل على أن تعاون الحكومة مع منظمة العمل الدولية تدهور كثيراً.
    Pour ce qui est des autres cas, le Groupe se serait félicité de la coopération du Gouvernement. UN أما فيما يتعلق بالقضايا الأخرى، فإن الفريق العامل كان سيرحب بتعاون الحكومة معه.
    Le Canada se réjouit vivement de la coopération du Gouvernement avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ورحب بشدة بتعاون الحكومة مع مفوضية حقوق اﻹنسان.
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail se félicite de la coopération du Gouvernement. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة معه.
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail accueille avec satisfaction la coopération du Gouvernement. UN ٤- وإن الفريق العامل وقد وضع في الحسبان الشكاوى المبداة، يرحب مع الارتياح بتعاون الحكومة.
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail accueille avec satisfaction la coopération du Gouvernement. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة.
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail accueille avec satisfaction la coopération du Gouvernement. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة.
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail se félicite de la coopération du Gouvernement. UN 4- في ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون الحكومة.
    Outre les efforts d'Haïti et des Bahamas pour traiter ce problème, les Bahamas estiment que des initiatives internationales ciblées, avec la coopération du Gouvernement haïtien, représentent le meilleur espoir pour le peuple haïtien. UN وعلاوة على الجهود الثنائية بين هايتي وجزر البهاما لمعالجة هذه المشكلة ترى جزر البهاما أن المبادرات الدولية ذات الهدف المحدد، بتعاون حكومة هايتي، تمثل أفضل أمل لشعب هايتي.
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail accueille avec satisfaction la coopération du Gouvernement soudanais en ce qui concerne sept des personnes mentionnées. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بتعاون حكومة السودان فيما يتعلق بسبعة من اﻷشخاص الذين يجري بحث حالتهم.
    Le Bureau du Représentant du Secrétaire général au Cambodge a demandé et obtenu la coopération du Gouvernement cambodgien en vue d'arrêter et de poursuivre en justice les 38 chauffeurs qui ont disparu avec des véhicules de l'APRONUC. UN التمس تعاون حكومة كمبوديا عن طريق مكتب ممثل اﻷمين العام في كمبوديا فيما يتعلق بالقبض على السائقين اﻟ ٨٣ الذين اختفوا مع مركبات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وتحقق هذا التعاون.
    Le Groupe de travail aurait accueilli avec intérêt la coopération du Gouvernement saoudien. UN وكان الفريق العامل يأمل في تعاون حكومة المملكة العربية السعودية.
    Le Groupe de travail aurait souhaité la coopération du Gouvernement. UN وكان الفريق العامل يأمل في تعاون الحكومة.
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail se félicite de la coopération du Gouvernement. UN 4- بالنظر إلى الادعاءات المقدمة، يعرب فريق العمل عن ارتياحه لتعاون الحكومة معه.
    Le Groupe de travail aurait apprécié la coopération du Gouvernement. UN وكان الفريق العامل يود لو أن الحكومة تعاونت معه.
    Enfin, je tiens à souligner que la coopération du Gouvernement rwandais, qui est essentielle au succès du Tribunal, se poursuivra. UN وأخيرا، أود أن أشدد على ضرورة استمرار التعاون من جانب حكومة رواندا، وهو أمر أساسي لنجاح المحكمة.
    Le déploiement rapide de la mission préparatoire conjointe OIAC/ONU a pu avoir lieu grâce à la collaboration étroite entre les deux organisations ainsi qu'à la coopération du Gouvernement syrien. UN وقد أمكن النشر السريع للفريق المتقدم المشترك بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من خلال التعاون الوثيق بين المنظمتين، فضلا عن التعاون الذي أبدته حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Il prend acte à cet égard de la coopération du Gouvernement indonésien, de l'ATNUTO et du peuple du Timor oriental. UN وفي هذا الصدد، يسلم المجلس بالتعاون الذي أبدته حكومة إندونيسيا، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية، وشعب تيمور الشرقية.
    52. Le Groupe de travail se félicite de la coopération du Gouvernement chinois et prend note de la teneur de sa réponse. UN 52- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون حكومة الصين ويحيط علماً بمضمون رد الحكومة.
    4. Vu les allégations formulées, le Groupe de travail se félicite de la coopération du Gouvernement. UN 4- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، يرحب الفريق العامل بالتعاون الذي أبدته الحكومة.
    Ils ont souligné qu'il devait pouvoir compter sur la coopération du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan pour atteindre cet objectif. UN وشددوا على أهمية التعاون بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Elle tient à réitérer son souhait d'effectuer une visite dans le pays et compte sur la coopération du Gouvernement. Bélarus UN كما تود أن تكرر الإعراب عن اهتمامها بزيارة ذلك البلد وتتطلع الى التعاون مع الحكومة في المستقبل.
    12. Le Comité a également recherché la coopération du Gouvernement israélien. UN 12- كما سعت اللجنة إلى التعاون مع حكومة إسرائيل.
    Pour s'acquitter de son mandat de la manière la plus impartiale et efficace possible, le Rapporteur spécial a recherché, dès sa nomination, la coopération du Gouvernement du Myanmar. UN ومن أجل النهوض بتلك الولاية بأقصى قدر من الحياد والفعالية، التمس المقرر الخاص فور تعيينه التعاون من حكومة ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد