Le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social s'intéressera lui aussi à l'égalité des genres. | UN | وسيركز منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا على المساواة بين الجنسين. |
Le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social doit jouer un rôle central dans la coopération pour le développement international. | UN | وينبغي أن يضطلع منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور رئيسي في التعاون الإنمائي الدولي. |
À cette fin, nous nous engageons à travailler en synergie et en coopération avec d'autres acteurs, tels que le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social. | UN | وفي سبيل تحقيق هذا المقصد، نتعهد بأن نعمل في تآزر وتعاون مع أطراف أخرى، مثل منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ainsi, les travaux du Forum politique de haut niveau pour le développement durable et ceux du Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social doivent se compléter. | UN | ١١1 - وينبغي كفالة هذا التكامل، على سبيل المثال، فيما بين عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Prenant acte de la réunion du Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, tenue à New York les 5 et 6 juillet 2012, | UN | وإذ تلاحظ اجتماع منتدى التعاون الإنمائي للأمم المتحدة الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك في 5 و 6 تموز/يوليه 2012، |
D'autres paragraphes du dispositif visent à poursuivre l'action conjointe que nous avons menée avec la Commission de consolidation de la paix, le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, ainsi que le Conseil des droits de l'homme et son examen périodique universel. | UN | وتستفيد فقرات أخرى في مشروع القرار من العمل المشترك الذي قمنا به في لجنة بناء السلام ومنتدى التعاون الإنمائي التابع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل له. |
L'examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social pourraient jouer un rôle essentiel à cet égard. | UN | ويمكن للاستعراض الوزاري السنوي ولمنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلعا بدور رئيسي في تأدية هذه المهام. |
En ce qui concerne le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, l'UIP a joué un rôle dans l'élaboration de l'ordre du jour et dans la définition des méthodes de travail de cette instance. | UN | وبالنسبة لمنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بدور في تشكيل جدول أعماله وإجراءات عمله. |
Les débats thématiques ont constitué un progrès, de même que l'examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social. | UN | وكانت المناقشات المواضيعية وكذلك الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة إلى الأمام. |
Nous attendons avec intérêt le fonctionnement effectif du Forum pour la coopération en matière de développement, du Conseil économique et social, en tant qu'instrument fondamental d'une efficacité renforcée de l'aide. | UN | وإننا نتطلع قدما إلى بدء منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أعماله بفعالية، بصفته الجهاز الأولي لتعزيز فعالية المعونة. |
La synthèse serait examinée dans le cadre des débats de l'Assemblée générale et transmise pour examen au Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social. | UN | وسينظر في الموجز ضمن إطار مناقشات الجمعية العامة وسيحال إلى منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه. |
Le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, en particulier, devrait jouer un rôle central dans la coopération internationale pour le développement. | UN | كما ينبغي أن يؤدي منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصورة خاصة، دورا مركزيا في التعاون الإنمائي الدولي. |
Il serait souhaitable de renforcer les plates-formes existantes pour débattre du nouveau partenariat en faveur des PMA comme le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social de l'ONU. | UN | وينبغي تعزيز المنتديات القائمة لمناقشة تجديد الشراكة لصالح أقل البلدان نموا، من قبيل منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À cet égard, il a été suggéré que le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social soit largement utilisé pour mieux coordonner les échanges d'informations et la collecte de données. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يكون منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بمثابة منبر هام لزيادة تنسيق تبادل المعلومات وجمع البيانات. |
Le PNUD a également renforcé les cercles professionnels dans certains domaines d'activité qui fournissent un appui à la coopération Sud-Sud et facilitent la participation des pays partenaires au Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام البرنامج الإنمائي بتعزيز دوائر الممارسة في مجالات التركيز التي تدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتسهّل على البلدان الشريكة المشاركة في منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De même, le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, qui réunit des pays en développement et développés, des parlementaires et des organisations de la société civile, des autorités locales et le secteur privé, se réunira lors de la session de 2012 du Conseil pour débattre de la coopération en faveur du développement. | UN | وعلى نحو مشابه، سيعقد منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يضم البلدان النامية والمتقدمة، والبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني والحكومات المحلية والقطاع الخاص، اجتماعا في دورة المجلس لعام 2012 لمناقشة التعاون في مجال التنمية. |
Le Forum biennal pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social a aidé efficacement les pays à s'adapter aux difficultés liées à l'évolution des questions de développement. | UN | 69 - ويؤدي منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والذي يعقد مرة كل سنتين، دورا أساسيا في مساعدة البلدان على التكيف مع تحديات المشهد الإنمائي المتطور. |
Pour ce qui est de l'APD, le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social tient des débats sur la possibilité de renforcer le cadre de responsabilité réciproque entre les PMA et leurs partenaires de développement. | UN | 101 - وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية، يجري منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشات بشأن تعزيز إطار المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية. |
C'est pourquoi le résumé de la présente réunion devrait être examiné attentivement par le prochain Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, ainsi que par la Conférence internationale sur le financement du développement prévue à Doha, au Qatar, qui marquera une étape clef vers une plus grande cohérence de la mise en œuvre des politiques internationales sur le financement du développement. | UN | وعليه، ينبغي أن يدرس منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعناية فائقة في اجتماعه المقبل، وكذلك مؤتمر الدوحة العالمي لتمويل التنمية، المحضر الموجز الذي سيصدر عن اجتماعنا هذا بوصفه معلما بارزا نحو نهج متماسك في تنفيذ السياسات العالمية لتمويل التنمية. |
Prenant note également de la réunion du Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, tenue à New York les 5 et 6 juillet 2012, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اجتماع منتدى التعاون الإنمائي للأمم المتحدة الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك في 5 و 6 تموز/يوليه 2012، |