ويكيبيديا

    "la coopération entre la chine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون بين الصين
        
    • التعاون الصيني
        
    • للتعاون بين الصين
        
    Une déclaration pour la coopération entre la Chine et l'Afrique et un programme de coopération ont été adoptés lors de cette conférence. UN وقال ان المؤتمر اعتمد اعلانا عن التعاون بين الصين وأفريقيا وعن برنامج للتعاون.
    À cet égard, la Chine accorde de l'importance au suivi du Forum sur la coopération entre la Chine et l'Afrique, qui s'est tenu l'année dernière à Beijing. UN وتعلِّق الصين الأهمية، في هذا الخصوص، على متابعة منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، الذي عُقد في بيجين في العام الماضي.
    Directeur adjoint du Bureau du Secrétariat du Comité de suivi chinois du Forum sur la coopération entre la Chine et l'Afrique du Département africain UN نائب مدير، مكتب الأمانة العامة للجنة المتابعة الصينية لمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، بالإدارة الأفريقية
    Afin de renforcer la coopération Sud-Sud, la Chine et les pays africains ont pris la mesure importante de créer le Forum pour la coopération entre la Chine et l'Afrique. UN وكخطوة مهمة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، قامت الصين والدول الأفريقية بإنشاء منتدى التعاون الصيني الأفريقي.
    La délégation espérait que cette visite aiderait le Gouvernement américain à mieux comprendre le problème démographique en Chine et renforcerait son appui à la coopération entre la Chine et le FNUAP. UN وأعرب الوفد عن الأمل في أن تساعد تلك الزيارة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على اكتساب المزيد من التفهم لقضية السكان في الصين وأن تدعم تأييدها للتعاون بين الصين والصندوق.
    Elle a permis d'adopter le mécanisme et la procédure de suivi du Forum sur la coopération entre la Chine et l'Afrique, ainsi que divers documents. UN وعلاوة على ذلك، عقدت أول مشاورة رفيعة المستوى للمحفل، واعتمدت من حيث المبدأ آلية وإجراءات متابعة لمحفل التعاون بين الصين وأفريقيا، إلى جانب الوثائق الأخرى.
    35. Ces dernières années, la coopération entre la Chine et l'ONUDI s'est resserrée. UN 35- واستطرد قائلا ان التعاون بين الصين واليونيدو قد زاد في السنوات الأخيرة.
    Il a permis d'exposer brièvement la coopération entre la Chine et l'Europe, ainsi que les activités que celle-ci permettait de mener aux niveaux national, régional et international en matière de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des GNSS. UN كما قُدّمت عروض شاملة عن التعاون بين الصين وأوروبا، وما يفضي إليه هذا التعاون من أنشطة تعليمية وأنشطة بناء القدرات في إطار النظم العالمية لسواتل الملاحة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    34. Durant l'année écoulée, des progrès significatifs ont été enregistrés dans la coopération entre la Chine et l'ONUDI. UN 34- كما إن العام الماضي قد شهد تقدّماً بالغ الدلالة في التعاون بين الصين واليونيدو.
    Concernant le but de sa visite, le Rapporteur a indiqué qu'il souhaitait parvenir à une meilleure connaissance, compréhension et analyse de la Chine et à un dialogue constructif avec toutes les parties afin de promouvoir la situation des droits de l'homme dans le domaine de la liberté religieuse et afin de renforcer et de développer, dans un esprit de respect et d'entraide mutuelle, la coopération entre la Chine et le Rapporteur spécial. UN وأعلن المقرر الخاص، لدى إيضاح الغرض من زيارته، أنه يسعى للوصول إلى معرفة وتفهم وتحليل أفضل للصين، وإقامة حوار بناء مع جميع اﻷطراف بغية تعزيز حقوق اﻹنسان في مجال حرية الديانة وتعزيز وتنمية التعاون بين الصين والمقرر الخاص بروح الاحترام والتعاون المتبادل.
    115. Ces dernières années, la coopération entre la Chine et l’ONUDI s’est grandement renforcée, notamment dans le domaine de la protection de l’environnement. UN ٥١١- وأشار الى أن التعاون بين الصين واليونيدو، في السنوات اﻷخيرة، تعزز الى حد كبير، وخاصة فيما يتعلق بالمحافظة على البيئة.
    24. Sur la base des informations générales et des présentations techniques, tous les participants ont indiqué qu'ils souhaitaient renforcer la coopération entre la Chine et les pays africains en matière de surveillance des sécheresses et d'évaluation des risques. UN 24- واستناداً إلى المعلومات الأساسية والعروض التقنية المقدَّمة، أعرب جميع المشاركين عن اهتمامهم الشديد بتعزيز التعاون بين الصين والدول الأفريقية فيما يتعلق برصد الجفاف وتقييم المخاطر.
    L'équipe des États-Unis s'était rendue séparément dans toutes les régions de Chine durant deux semaines et était arrivée à la même conclusion que les autres équipes, à savoir que la coopération entre la Chine et le FNUAP était totalement conforme au mandat du FNUAP et aux principes de la CIPD, et qu'aucune activité reposant sur la contrainte ne bénéficiait d'une aide. UN وطاف فريق الولايات المتحدة الأمريكية بمفرده كافة أنحاء الصين لمدة أسبوعين ووصل إلى نفس النتائج التي توصلت إليها الأفرقة الأخرى، أي أن التعاون بين الصين والصندوق يتسق تماما مع ولاية الصندوق ومبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأنه لم يحدث أي تأييد لأنشطة قسرية.
    Au cours des quatre dernières années, afin de promouvoir la coopération internationale et le développement économique, l'Organisation a parrainé 80 conférences et congrès internationaux dans les domaines de la finance, de l'économie, de l'investissement, de la technologie de pointe et du développement durable qui ont grandement renforcé la coopération entre la Chine et d'autres pays. UN وعملا على تعزيز التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية، قامت المنظمة على مدى السنوات الأربع الماضية برعاية 80 ندوة ومؤتمرا على الصعيدين الوطني والدولي في مجالات التمويل والاقتصاد، والاستثمار، والتكنولوجيا العالمية، والتنمية المستدامة، وهو ما عزز بشكل كبير التعاون بين الصين وغيرها من البلدان.
    La quatrième Réunion des hauts responsables du Forum sur la coopération entre la Chine et l'Afrique, qui s'est tenue à Beijing (Chine) en août 2005, a procédé à une évaluation à mi-parcours de la mise en œuvre du Plan d'action d'Addis-Abeba pour 2004-2006 adopté lors de la deuxième Conférence ministérielle du Forum sur la coopération entre la Chine et l'Afrique en décembre 2003. UN ففي الاجتماع الرابع لكبار المسؤولين التابع لمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا المعقود في بيجين بالصين في آب/أغسطس 2005، أُجري تقييم لنصف المدة لتنفيذ خطة عمل أديس أبابا للفترة 2004-2006 المعتمدة في المؤتمر الوزاري الثاني للمنتدى المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Cette délégation a noté que la coopération entre la Chine et le FNUAP était principalement axée sur l'information d'une population de 17,3 millions de personnes dans 32 comtés et la mise en place de services de santé génésique de qualité à son intention. UN 147 - وفي معرض الإشارة إلى التعاون بين الصين والصندوق، أشار الوفد إلى أن ذلك التعاون يركز أساسا على توفير معلومات الصحة الإنجابية والخدمات الجيدة ذات الصلة الموجهة للمتلقين الذين يبلغ عددهم 17.3 مليون شخصا في 32 مقاطعة من المقاطعات المستفيدة من مشاريع الصندوق.
    55. Le Gouvernement chinois, qui attache une grande importance à la coopération Sud-Sud, a organisé, à Dakar en octobre 2000, un forum sur la coopération entre la Chine et l'Afrique. Y étaient présents le Président et le Premier Ministre chinois, qui ont instamment recommandé l'expansion des liens de coopération entre la Chine et l'Afrique pour la réalisation de leurs objectifs de développement. UN 55- ومضى قائلا ان بلده يعلق أهمية كبرى على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وقد نظم في تشرين الأول/ أكتوبر 2000 محفلا عن التعاون بين الصين وافريقيا شهده كل من رئيس الصين ورئيس وزرائها اللذين حثا على زيادة التعاون بين الصين وافريقيا من أجل تحقيق أهدافهما الاقتصادية.
    Enfin, je souhaiterais annoncer que le Gouvernement chinois est prêt à appuyer le développement de l'Afrique et la mise en œuvre du NEPAD par le biais du Forum pour la coopération entre la Chine et l'Afrique et toute autre voie de coopération. UN أخيرا، أود أن أشير إلى أن الحكومة الصينية على استعداد لدعم تنمية أفريقيا وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال منتدى التعاون الصيني الأفريقي وكافة قنوات التعاون الأخرى.
    Après la tenue d'un forum couronné de succès sur la coopération entre la Chine et l'Afrique, d'autres pays et régions ont cherché à introduire des structures formelles susceptibles d'orienter leur coopération et leurs engagements à l'égard de l'Afrique. UN 65 -وبعد نجاح عقد منتدى للتعاون بين الصين وأفريقيا، سعت دول ومناطق أخرى إلى إنشاء هياكل رسمية تقوم بتوجيه تعاونها ومشاركتها مع أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد