ويكيبيديا

    "la coopération entre la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون بين اللجنة
        
    • التعاون بين لجنة
        
    • التعاون بين المفوضية
        
    • بالتعاون بين لجنة
        
    • التعاون بين هيئة
        
    • بالتعاون بين اللجنة
        
    Il a également évoqué les efforts déployés pour développer la coopération entre la Commission et les participants. UN كما تناول الجهود المبذولة في سبيل تعزيز التعاون بين اللجنة والمشتركين.
    Les mesures prises pour resserrer la coopération entre la Commission économique pour l'Europe et l'OSCE méritent également d'être appuyées. UN والخطوات المتخذة لتعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة تستحق الدعم أيضا.
    Développer les relations et la coopération entre la Commission et toutes les organisations internationales, régionales et locales, qu'elles soient gouvernementales ou non gouvernementales. UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Il serait utile de réfléchir au moyen de renforcer la coopération entre la Commission du droit international et l'Assemblée générale. UN وقد يكون من المفيد النظر في كيفية زيادة التعاون بين لجنة القانون الدولي والجمعية العامة.
    De plus, la Commission a recommandé que la coopération entre la Commission de la condition de la femme et les autres commissions techniques du Conseil économique et social, ainsi que les entités du système des Nations Unies, soit renforcée. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتعزيز التعاون بين لجنة مركز المرأة واللجان الفنية اﻷخرى، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة.
    Sur le plan opérationnel, la coopération entre la Commission européenne et l'UNODC a été renforcée et a atteint un niveau sans précédent. UN وعلى المستوى التشغيلي، تعزز التعاون بين المفوضية الأوروبية والمكتب ووصل إلى مستوى رفيع غير مسبوق.
    Se félicitant de la coopération entre la Commission des droits de l'homme et le Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur la situation des handicapés pour ce qui est de l'échange de données d'expérience et de connaissances, UN وإذ يرحب بالتعاون بين لجنة حقوق الإنسان والمقرر الخاص لشؤون الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية في تبادل الخبرات والمعارف،
    M. Victor Rodriguez Cedeño, Vice-Président de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, a fait un exposé sur la coopération entre la Commission et les organes conventionnels. UN 23 - وألقى السيد فيكتور رودريغس سيدينيو، نائب رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، كلمة أمام الاجتماع ناقش فيها التعاون بين اللجنة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    La Moldova est favorable à une intensification de la coopération entre la Commission économique pour l'Europe et l'OSCE, en particulier pour ce qui a trait aux dimensions économiques de la sécurité. UN ومولدوفا تؤيد تكثيف التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بالجوانب الاقتصادية لﻷمن.
    L'Australie s'est enquise de la coopération entre la Commission nationale des droits de l'homme et ses homologues au niveau des États. UN 126- وسألت أستراليا عن التعاون بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان الولايات.
    Le Comité constate également avec préoccupation que la coopération entre la Commission nationale de la protection et du développement de l'enfance, son réseau local et les organisations de la société civile est limitée. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء محدودية التعاون بين اللجنة الوطنية لرفاه الطفل ونموه وشبكتها المحلية ومنظمات المجتمع المدني.
    40. la coopération entre la Commission nationale des droits de l'homme et les administrations locales est également mise en place. UN 40- ويتم كذلك التعاون بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحكومات المحلية.
    Il a eu pour résultat la signature d'un mémorandum concernant la poursuite de la coopération entre la Commission nationale pour la famille et les femmes et le Fonds de développement des petites entreprises. UN وأفضى ذلك إلى توقيع مذكرة بشأن التوسع في التعاون بين اللجنة الوطنية للمرأة والأسرة وشركة المساهمة المحدودة لصندوق تنمية الأعمال التجارية الصغيرة.
    Il y a bien des façons d'intensifier la coopération entre la Commission de consolidation de la paix, l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN وثمة طرق كثيرة لتعزيز التعاون بين لجنة بناء السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Certains membres étaient d'avis que les conditions générales devaient être propices à la reprise de la coopération entre la Commission et l'Iraq. UN ورأى بعض الأعضاء أن المناخ العام ينبغي أن يفضي إلى استئناف التعاون بين لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والعراق.
    Afin d'accroître l'efficacité des activités de l'Organisation, il est important d'élargir la coopération entre la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et les autres organes des Nations unies. UN وأضاف أن توسيع نطاق التعاون بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إجراء هام يهدف إلىتعزيز فعالية أنشطة المنظمة.
    la coopération entre la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, la Commission des stupéfiants et d'autres mécanismes concernant les droits de l'homme et le développement revêtent une importance cruciale. UN وأن التعاون بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولجنة المخدرات وغيرهما من آليات حقوق الإنسان والتنمية يكتسي أهمية حاسمة.
    L'intensification de la coopération entre la Commission OSPAR et l'Autorité aidera à ce que les mesures visant à concilier le développement des ressources minérales et la protection complète du milieu marin soient bien coordonnées; UN زيادة التعاون بين لجنة أوسبار والسلطة سوف يساعد على ضمان التنسيق المناسب للتدابير من أجل التوفيق بين تنمية الموارد المعدنية وتوفير الحماية الشاملة للبيئة البحرية؛
    la coopération entre la Commission européenne et l'ONUDI sera s'intensifiée grâce à l'accord-cadre financier et administratif conclu en octobre 2003. UN وبيّن أنّ التعاون بين المفوضية الأوربية واليونيدو سيتعزَّز بفضل الاتفاق الإطاري المالي والإداري المبرم في عام 2003.
    13. Se félicite de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil des droits de l'homme ainsi que de la coopération et de la coordination entre la Division de la promotion de la femme, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Conseillère spéciale pour la parité des sexes; UN 13- يرحب بالتعاون بين لجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان، وبالتعاون والتنسيق بين شعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية؛
    En ce qui concerne l'amélioration de la coopération entre la Commission du désarmement, la Conférence du désarmement et la Première Commission, ma délégation est disposée à examiner, le cas échéant, des propositions spécifiques. UN وفيما يتصل بتعزيز التعاون بين هيئة نزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح واللجنة الأولى، يعلن وفدي استعداده لمناقشة مقترحات محددة عندما تسنح الفرصة.
    Une directive sur la coopération entre la Commission et les ACN en vue de l'application du droit de la concurrence communautaire a été adoptée. UN واعتمد توجيهاً خاصاً بالتعاون بين اللجنة والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة لتطبيق قانون المنافسة الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد