Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'amélioration de la coopération entre le PNUE et la Commission d'indemnisation des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins du resserrement de la coopération entre le PNUE et la Commission d'indemnisation des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
A cette fin, il conviendrait d'améliorer la coopération entre le PNUE et le PNUD conformément au Protocole d'accord qu'ils ont signé, notamment au niveau des pays; | UN | ولهذه الغاية، ينبغي توثيق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتساقا مع مذكرة التفاهم بينهما بما في ذلك على المستوى القطري. |
la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat sur les aspects environnementaux des politiques, de la planification et de la gestion des établissements humains a effectivement commencé en 1996, lorsque les deux institutions ont formellement établi un partenariat dans le cadre du Programme Villes durables. | UN | 7 - بدأ التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة بشأن الجوانب البيئية من السياسات والتخطيط والإدارة الحضرية في عام 1996 عندما أنشأت الوكالتان شراكة من خلال برنامج المدن المستدامة. |
Un autre représentant s'est félicité du développement de la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat mais a indiqué qu'il devrait y avoir aussi une interaction plus étroite entre les Comités des représentants permanents des deux organisations. | UN | ورحب ممثل آخر بزيادة التعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ولكنه قال إنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تفاعلاً أوثق بين لجنة الممثلين الدائمين والمنظمتين. |
Au cours des deux prochaines années, la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat sera axée sur la finalisation du Cadre de partenariat 2008‒2013 et sur la mise au point d'un nouveau cadre de partenariat, qui débutera en 2014. | UN | 34 - سوف ينصبّ محور تركيز التعاون بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، خلال السنتين القادمتين، على وضع الصيغة النهائية لإطار الشراكة للفترة 2008-2013 وعلى إعداد إطار شراكة جديد يبدأ من سنة 2014. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'amélioration de la coopération entre le PNUE et la Commission d'indemnisation des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'application du mémorandum sur la coopération entre le PNUE et le Gouvernement portugais A.B.8 | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال |
De même, la coopération entre le PNUE et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) devait être renforcée afin d'établir une méthode scientifique, indispensable pour gérer les zones côtières et protéger le milieu marin. | UN | كما اقتُرح تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية من أجل وضع المنهجية العلمية اللازمة للإدارة الساحلية وحماية البيئة البحرية على السواء. |
[Convenu] Renforcer la coopération entre le PNUE et les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'OMC, dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | 136 - [متفق عليه] تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، في إطار ولايتها. |
Enfin, M. Chaskalson a annoncé que, à la demande du PNUE, un comité consultatif de juges avait été constitué pour approfondir la coopération entre le PNUE et les magistrats. | UN | وأخيراً، أبلغ السيد شاسكالسون الاجتماع، بأنه تم إنشاء لجنة استشارية من القضاة، بناءً على طلب برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من أجل ترسيخ التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئة القضائية. |
Dans cette même décision, le Conseil a également prié le Directeur exécutif de développer la coopération entre le PNUE et le GIEC pour réaliser des évaluations d'impact des changements climatiques et faciliter la mise en place d'un Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | وفي القرار نفسه، حثَّ المجلس أيضاً المدير التنفيذي على تكثيف التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج دراسات أثر المناخ العالمي في مجال تقديرات أثر تغير المناخ، وتأييد إنشاء نظام عالمي لمراقبة المناخ. |
On a resserré la coopération entre le PNUE et le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'ONU, qui fournit des informations, donne des avis et offre des possibilités pour intensifier les consultations entre le PNUE et les organisations non gouvernementales. | UN | وقد تم تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ودائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية التي تُقدم معلومات ومشورة وفرصاً لتعزيز المشاورات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات غير الحكومية. |
Les quatre numéros parus ont été consacrés aux thèmes suivants : < < Renforcement de la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat > > , < < Les villes et la biodiversité > > , < < Les changements climatiques > > et < < Des villes harmonieuses > > . | UN | وصدر خلال فترة الإبلاغ أربعة أعداد من هذه الرسالة شملت مواضيع ' ' زيادة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة`` و ' ' المدن والتنوّع البيولوجي`` و ' ' تغيّر المناخ`` و ' ' مدن الوئام``. |
Des représentants se sont déclarés favorables à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités qui offrait la possibilité de renforcer la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat. | UN | 27 - أعرب فرادى الممثلين عن التأييد لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات كفرصة لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
g) Renforcer la coopération entre le PNUE, les organisations non gouvernementales et le secteur privé; | UN | (ز) تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛ |
Des représentants se sont déclarés favorables à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités qui offrait la possibilité de renforcer la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat. | UN | 27 - أعرب فرادى الممثلين عن التأييد لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات كفرصة لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
22. Le Forum de l'environnement urbain, crée en 1994 en tant que dispositif de programmation collaboratif et transectoriel pour le développement urbain durable et l'échange de savoir-faire entre les villes, constitue un autre exemple significatif de la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat. | UN | 22 - وثمة نموذج بارز على التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة هو المنتدى البيئي الحضري الذي أقيم عام 1994 كآلية للبرمجة التعاونية عبر القطاعية في مجال التنمية الحضرية المستدامة، وفي تبادل المعارف بين المدن. |
Établissement d'un cadre opérationnel régissant les modalités de travail de l'Alliance mondiale, d'un accord interorganisations définissant l'étendue de la coopération entre le PNUE et l'OMS, et d'un plan d'activités de l'Alliance mondiale. | UN | (ه) استكمال الإطار التشغيلي لترتيبات عمل التحالف العالمي، وهو بمثابة اتفاق مشترك بين المنظمات يحدد نطاق التعاون بين اليونيب ومنظمة الصحة العالمية، وخطة عمل للتحالف العالمي. |
Un autre représentant s'est félicité du développement de la coopération entre le PNUE et ONU-Habitat mais a indiqué qu'il devrait y avoir aussi une interaction plus étroite entre les Comités des représentants permanents des deux organisations. | UN | ورحب ممثل آخر بزيادة التعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ولكنه قال إنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تفاعلاً أوثق بين لجنة الممثلين الدائمين والمنظمتين. |
Etabli un cadre opérationnel énonçant le but, les objectifs et les modalités de travail de l'Alliance mondiale, ainsi qu'un accord inter-organisations définissant l'étendue de la coopération entre le PNUE et l'OMS et leurs responsabilités respectives; | UN | (ج) إنهاء الإطار التشغيلي، بما في ذلك الهدف والغايات الشاملة وترتيبات عمل التحالف العالمي، واتفاق مشترك بين المنظمتين يحدد نطاق التعاون بين برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية ومسؤوليات كل منهما؛ |