ويكيبيديا

    "la coopération entre les organes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون بين الهيئات
        
    • التعاون بين هيئات
        
    • التعاون بين أجهزة
        
    • التعاون فيما بين هيئات
        
    En outre, le Groupe de travail a examiné la question de la coopération entre les organes de surveillance des traités et lui-même, ainsi que les préparatifs entrepris en vue du Sommet mondial pour le développement social. UN وعلاوة على ذلك، بحث الفريق العامل مسألة التعاون بين الهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات والفريق العامل، وكذلك اﻷنشطة التحضيرية المضطلع بها استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter ; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    Il lui donne également des avis sur les moyens de favoriser la coopération entre les organes de contrôle. UN وتقدم اللجنة المشورة أيضا إلى الجمعية العامة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لتيسير التعاون بين هيئات الرقابة.
    Il conviendrait de définir plus précisément la nature de la coopération entre les organes de contrôle externe, qui ne devrait pas consister uniquement à éviter les chevauchements et les doubles emplois. UN " وينبغي تحديد التعاون بين هيئات المراقبة الخارجية على نحو أدق؛ ولا ينبغي النظر اليه بوصفه مقصورا على تجنب التداخل والازدواجية فحسب.
    Depuis 1999, les états-majors et les centres de commandement effectuent des manoeuvres conjointes pour renforcer la coopération entre les organes de commandement militaire des pays de la CEI en prévision d'opérations de démantèlement de réseaux mafieux. UN وتُجرى منذ عام 1999 تمارين سنوية لهيئات الأركان المشتركة والقيادة بهدف تحسين التعاون بين أجهزة القيادة العسكرية في بلدان الرابطة استعدادا لعمليات القضاء على العصابات الإجرامية ولتنفيذ هذه العمليات.
    Il donne en outre à l'Assemblée des avis sur les moyens d'améliorer et de faciliter la coopération entre les organes de contrôle. UN وتقدم اللجنة أيضا المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لتيسير التعاون فيما بين هيئات الرقابة.
    6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter ; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter ; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    Le renforcement de la coopération entre les organes de suivi des traités a facilité les efforts visant à mettre au point des méthodes communes de travail, en particulier des procédures de suivi, et a permis d'harmoniser les méthodes pour la soumission des rapports qui auraient déjà dû être présentés. UN 22 - وأدى تزايد التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى تيسير الجهود المبذولة من أجل وضع أساليب عمل موحدة، خاصة إجراءات المتابعة والنهج المتناسقة لتقديم التقارير المتأخرة عن مواعيدها.
    5. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile afin de lutter contre le trafic des armes légères et de soutenir les opérations de collecte de ces armes dans les sous-régions; UN 5 - تشجع كذلك التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛
    5. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile afin de lutter contre le trafic des armes légères et de soutenir les opérations de collecte de ces armes dans les sousrégions ; UN 5 - تشجع كذلك التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛
    6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter ; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    6. Encourage la coopération entre les organes de l'État, les organisations internationales et la société civile en vue d'appuyer les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et à les collecter; UN 6 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في دعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛
    Confirmant sa décision 6/CP.2 (par. 5), dans laquelle elle demandait instamment que soit poursuivie la coopération entre les organes de la Convention et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, UN إذ يعيد تأكيد الفقرة ٥ من مقرره ٦/م أ-٢، التي حث فيها على مواصلة التعاون بين هيئات الاتفاقية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    Confirmant sa décision 6/CP.2 (par. 5), dans laquelle elle demandait instamment que soit poursuivie la coopération entre les organes de la Convention et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), UN إذ يعيد تأكيد الفقرة ٥ من مقرره ٦/م أ-٢، التي حث فيها على مواصلة التعاون بين هيئات الاتفاقية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    Promotion et renforcement continus de la coopération entre les organes de l'ONU et les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme s'occupant des droits des peuples autochtones. UN 8 - مواصلة تعزيز وتدعيم التعاون بين هيئات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان التي تعنى بحقوق الشعوب الأصلية.
    Par ailleurs, la CEI organise régulièrement des conférences sur la coopération entre les organes de police, comme celle tenue en 2010 sur les poursuites relatives aux crimes de terrorisme. UN 39 - وقال إنّ رابطة الدول المستقلة تعقد، فضلا عن ذلك، بانتظام مؤتمرات عن التعاون بين أجهزة الشرطة، منها على سبيل المثال المؤتمر الذي عُقد في عام 2010 عن الملاحقات المتعلقة بجرائم الإرهاب.
    j) Donner à l'Assemblée un avis sur la manière d'améliorer et de faciliter la coopération entre les organes de contrôle des Nations Unies. UN (ي) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص الخطوات التي تُتخذ لزيادة التعاون بين أجهزة الأمم المتحدة الرقابية وتسهيله.
    Le Comité donne en outre des avis à l'Assemblée générale sur des mesures permettant d'accroître et de faciliter la coopération entre les organes de contrôle des Nations Unies. UN بالإضافة إلى ذلك، تسدي اللجنة المشورة إلى الجمعية بخصوص التدابير الرامية إلى زيادة التعاون فيما بين هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتيسيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد