ويكيبيديا

    "la coopération entre ses membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون بين أعضائها
        
    • التعاون بين أعضائه
        
    • التعاون بين أعضاء
        
    • التعاون فيما بين أعضائه
        
    • التعاون فيما بين أعضائها
        
    • التعاون بين الأعضاء
        
    Il avait initialement pour but de coordonner la coopération entre ses membres et l'Union européenne (UE). UN وقد تكوّنت المجموعة أصلاً بهدف تنسيق التعاون بين أعضائها والاتحاد الأوروبي.
    Promouvoir la coopération entre ses membres pour répondre à leurs besoins; UN تعزيز التعاون بين أعضائها للاستجابة لاحتياجاتهم.
    Les représentants des gouvernements ont suggéré que la CESAP facilite la coopération entre ses membres afin de développer la coopération technique pour le transfert des technologies respectueuses de l'environnement. UN واقترح ممثلو الحكومات أن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتيسير التعاون بين أعضائها من أجل تطوير التعاون التقني بغرض نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    C'est pourquoi le moment est peutêtre venu de revoir les mécanismes de fonctionnement de la Conférence, car ce sont eux qui, de toute évidence, entravent la coopération entre ses membres et l'instauration d'un climat de confiance qui permettrait l'adoption d'un programme de travail de fond dans lequel on identifierait les priorités effectives. UN ولذا فربما آن الأوان لتنقيح هيكل عمله، لأن من الواضح أنه يعيق التعاون بين أعضائه كما يعيق خلق مناخ من الثقة يسمح باعتماد برنامج عمل موضوعي وتبنّي أولويات حقيقية.
    18.1 La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres et membres associés. UN 18-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    Le sous—groupe a pour objet de favoriser la coopération entre ses membres dans le domaine de la politique technologique. UN والغرض المتوخى لهذا الفريق الفرعي هو تعزيز التعاون فيما بين أعضائه في مجال سياسات التكنولوجيا.
    L'un des objectifs de la Communauté est d'élargir la coopération entre ses membres par des actions politiques et diplomatiques concertées, notamment dans le cadre des organisations internationales, de manière à ce que leurs intérêts et besoins communs puissent s'exprimer toujours davantage. UN وأحد أهداف الجماعة توسيع التعاون فيما بين أعضائها من خلال الإجراءات السياسية والدبلوماسية المنسقة، ويتضمن ذلك العمل في إطار المنظمات الدولية بهدف التعبير بشكل أقوى عن المصالح والاحتياجات المشتركة.
    — Organisation de coopération : a pour but d'améliorer la coopération entre ses membres pour améliorer leur situation économique conformément à la législation jordanienne; UN - المؤسسة التعاونية: تحسين التعاون بين الأعضاء لتنمية أوضاعهم الاقتصادية وفقاً للتشريعات الاردنية؛
    Elle est ouverte à l'adhésion d'organismes du secteur privé et favorise la coopération entre ses membres, de diverses manières. UN وعضوية المنظمة متاحة أمام كيانات قطاع التشغيل وهي تشجع مختلف أوجه التعاون بين أعضائها.
    Bien qu'elle couvre une zone géographique et géostratégique complexe, l'Organisation de coopération économique de la mer Noire dispose d'un cadre juridique et institutionnel bien établi ainsi que de procédures solides, ce qui lui permet de donner le ton pour la coopération entre ses membres. UN ورغم أن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود تغطي منطقة جغرافية وموقعا استراتيجيا معقدين إلا أنها، بإطارها القانوني والإجرائي القائم على أساس جيد، تحدد مسار التعاون بين أعضائها.
    S'agissant du rôle de l'ONU, il est essentiel que la coopération entre ses membres soit renforcée afin qu'elle affirme son identité en tant qu'entité qui incarne les aspirations de l'humanité à une coexistence pacifique et à l'intérêt collectif des nations. UN وفيما يتعلق بدور الأمم المتحدة، فمن الأهمية أن يتعمق التعاون بين أعضائها ليؤكدوا هويتها ككيان يجسد التطلع الإنساني إلى التعايش السلمي بين الأمم، ويدعم ما يربط بينهم من مصالح مشتركة.
    Son objectif est de promouvoir la coopération entre ses membres en les aidant à < < maximiser les avantages de leur espace collectif > > et de les aider à s'intégrer dans l'économie mondiale. UN وهدف المنظمة هو تعزيز التعاون بين أعضائها بمساعدتهم على " تحقيق أقصى الفوائد من فضائهم الجماعي " وتعزيز الاندماج الاقتصادي في الاقتصادي العالمي.
    Depuis, le Groupe a étendu sa gamme d'activités: la coopération entre ses membres ne se limite plus à la coopération aux fins du développement avec l'UE mais a été étendue à divers domaines comme le commerce, l'économie, la politique et la culture au sein de différentes instances internationales, en particulier l'Organisation mondiale du commerce (OMC). Objectifs UN وقد وسّعت المجموعة نطاق أنشطتها منذ ذلك الحين حيث تجاوز حجم التعاون بين أعضائها حدَّ التعاون الإنمائي مع الاتحاد الأوروبي وأصبح يشمل الآن طائفة مختلفة من المجالات، مثل التجارة والاقتصاد والسياسة والثقافة في محافل دولية مختلفة، وبالأخص منظمة التجارة العالمية.
    15.1 La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres et membres associés. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تعزيز التعاون بين أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها.
    5. Invite le Groupe à continuer de faciliter la coopération entre ses membres pour appuyer la mise en œuvre du Plan stratégique pour la biodiversité 2011-2020 et à soumettre un rapport d'activité à la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, pour examen à sa douzième réunion; UN 5 - يدعو الفريق إلى مواصلة تيسير التعاون بين أعضائه دعماً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوُّع البيولوجي في الفترة 2011-2020، وتقديم تقرير مرحلي لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوُّع البيولوجي في اجتماعه الثاني عشر؛
    Invite le Groupe à continuer de faciliter la coopération entre ses membres pour appuyer la mise en œuvre du Plan stratégique pour la biodiversité 2011-2020 et à soumettre un rapport d'activité à la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, pour examen à sa douzième réunion; UN 5 - يدعو الفريق إلى مواصلة تيسير التعاون بين أعضائه دعماً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوُّع البيولوجي في الفترة 2011-2020، وتقديم تقرير مرحلي لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوُّع البيولوجي في اجتماعه الثاني عشر؛
    c) Examiner les moyens de renforcer la coopération entre ses membres afin de promouvoir les droits fondamentaux et le bien-être des peuples autochtones par le biais d'activités communes et d'autres formes de coopération; UN (ج) النظر في طرائق تقوية التعاون بين أعضائه من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ورفاهها من خلال الأنشطة المشتركة وأشكال التعاون الأخرى؛
    Au sein du système des Nations Unies, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في إطار الأمم المتحدة، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    * A/59/50 et Corr.1. 15.1 Au sein du système des Nations Unies, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres. UN 15-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في إطار الأمم المتحدة، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    À sa première session universelle, en février 2013, par sa décision 27/5, le Conseil d'administration du PNUE a invité le Groupe à continuer de faciliter la coopération entre ses membres pour appuyer la mise en œuvre du Plan stratégique. UN ودعا مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القرار 27/5 الذي اتخذه في دورته العالمية الأولى المنعقدة في شباط/فبراير 2013 الفريق إلى مواصلة تيسير التعاون فيما بين أعضائه لدعم تنفيذ الخطة الإستراتيجية.
    Il a été dit par ailleurs que la CESAP assumait désormais un rôle crucial de promotion du développement économique et social de la région en encourageant la coopération entre ses membres et en suscitant des relations synergiques qui stimulaient l'action pour un avenir meilleur. UN ولوحظ أيضا، في هذا السياق، أن دور اللجنة يكتسي أهمية حاسمة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة عن طريق تعزيز التعاون فيما بين أعضائها وفي إيجاد أوجه للتداؤب الحفاز على نشدان مستقبل أفضل.
    La CCAMLR a mis en place plusieurs dispositions et politiques visant à assurer le respect des mesures qu'elle adopte et à renforcer la coopération entre ses membres et les non-membres. UN ولدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتراتيكا سياسات وتدابير مختلفة لتعزيز الامتثال، كما أن لديها سياسة واضحة لتعزيز التعاون بين الأعضاء وغير الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد