L'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle important dans la promotion de la coopération et de l'action internationales afin de résoudre la crise mondiale et d'en atténuer les effets. | UN | وبوسع اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور هام في تعزيز التعاون والعمل الدوليين لحل اﻷزمات العالمية وتخفيف تأثيراتهــا. |
La mission du Centre était de promouvoir le renforcement de la coopération et de l'action stratégiques entre les gouvernements, les peuples et le secteur privé pour réduire au minimum les effets négatifs du passage à l'an 2000 sur la société et l'économie mondiales. | UN | وتجلت مهمة المركز في تعزيز التعاون والعمل الاستراتيجيين بين الحكومات والشعوب والقطاع الخاص للتقليل من الآثار الوخيمة لمسألة عام 2000 على المجتمع الدولي والاقتصاد العالمي. |
Des représentants du Ministre de la coopération et de l'action humanitaire participent activement à tous ces mécanismes de concertation afin de faire en sorte que les politiques publiques luxembourgeoises n'entravent pas la réalisation des OMD. | UN | ويشارك ممثلون لوزير التعاون والعمل الإنساني بنشاط في كل هذه الآليات التشاورية حتى لا تكون السياسات العامة في لكسمبرغ حجر عثرة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
De nombreux échanges et débats ont eu lieu concernant la promotion de l'éducation sanitaire dans cette région et les difficultés rencontrées, le renforcement de la coopération et de l'action intersectorielles, le rôle de capacitation joué par les médias et les moyens d'action permettant de promouvoir l'éducation sanitaire, et de renforcer les capacités dans ce domaine. | UN | وتم تبادل الآراء وإجراء مناقشات واسعة النطاق فيما يتصل بمجال تعزيز محو الأمية الصحية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والتحديات التي تواجهها وتعزيز التعاون والعمل بين القطاعات، ودور اتصالات وسائل الإعلام وتمكينها في تعزيز محو الأمية الصحية، وتعزيز بناء القدرات لزيادة محو الأمية الصحية. |
Marie-Josée Jacobs, Ministre de la coopération et de l'action humanitaire du Luxembourg | UN | ماري - جوزي جاكوب، وزيرة التعاون الإنمائي والشؤون الإنسانية في لكسمبرغ |
(Sous la présidence de M. Jean-Louis Schiltz, Ministre de la coopération et de l'action humanitaire du Luxembourg) | UN | (برئاسة السيد جون - لوي شيلتز، وزير التعاون والعمل الإنساني في لكسمبرغ) |
Oman a consacré les années 2001 et 2002 à l'environnement pour marquer son attachement au principe de la coopération et de l'action collective, et a également décidé d'observer une journée de l'environnement chaque année, le 8 janvier. | UN | وعُمان قد كرست فترة العامين 2001 و 2002 من أجل التنمية كيما تثبت تمسكها بمبدأ التعاون والعمل بصورة جماعية، كما أنها قد قررت أن تحتفل بيوم للبيئة كل سنة، وهو يوم 8 كانون الثاني/يناير. |
Extrait de la < < Déclaration sur la politique de coopération et d'action humanitaire > > prononcée par le Ministre de la coopération et de l'action humanitaire Jean-Louis Schiltz à la Chambre des députés du Grand-Duché de Luxembourg en date du 23 avril 2008 | UN | مقتطفات من " البيان المتعلق بسياسة التعاون والعمل الإنساني " الذي أدلى به وزير التعاون والعمل الإنساني، جان - لوي شيلتز أمام مجلس النواب في دوقية لكسمبرغ الكبرى في 23 نيسان/أبريل 2008 |
À côté des projets financés par la Direction de la coopération et de l'action humanitaire, la Direction des affaires politiques du Ministère des affaires étrangères soutient un certain nombre de projets visant à promouvoir les droits des femmes. | UN | 119 - وإلى جانب المشاريع الممولة من إدارة التعاون والعمل الإنساني، فإن إدارة الشؤون السياسية بوزارة الخارجية تساند عددا من المشاريع الرامية إلى تشجيع حقوق المرأة. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Charles Goerens, Ministre de la coopération et de l'action humanitaire du Luxembourg. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد تشارلز غورينس، وزير التعاون والعمل الإنساني في لكسمبرغ. |
La décision a été prise d'accroître ces efforts durant les années à venir, comme il ressort de la déclaration sur la politique de coopération et d'action humanitaire présentée le 23 avril 2008 au Parlement luxembourgeois par le Ministre de la coopération et de l'action humanitaire Jean-Louis Schiltz. | UN | وقد تقرر زيادة هذه الجهود خلال السنوات المقبلة، كما يستشف من البيان المتعلق بسياسة التعاون والعمل الإنساني الذي أدلى به جان لوي شيلتز، وزير التعاون والعمل الإنساني، أمام البرلمان في 23 نيسان/أبريل 2008. |
La décision a été prise d'accroître ces efforts durant les années à venir, comme il ressort de la déclaration sur la politique de coopération et d'action humanitaire présentée le 23 avril 2008 au Parlement luxembourgeois par le Ministre de la coopération et de l'action humanitaire Jean-Louis Schiltz. | UN | وقد تقرر تكثيف هذه الجهود في السنوات المقبلة، كما يستشف من البيان المتعلق بسياسة التعاون والعمل الإنساني الذي أدلى به وزير التعاون والعمل الإنساني، جان - لوي شيلتز، أمام برلمان لكسمبرغ في 23 نيسان/أبريل 2008. |
Un représentant du Ministre de la coopération et de l'action humanitaire siège également dans ce comité et donne notamment un avis sur les projets mis en œuvre dans le cadre du < < Mécanisme pour un développement propre > > . | UN | ويشارك أحد ممثلي وزير التعاون والعمل الإنساني في جلسات هذه اللجنة، كما يبدي رأيه بوجه خاص في المشاريع المنفذة في إطار " آلية التنمية النظيفة " . |
Ministre de la coopération et de l'action humanitaire Malaisie | UN | وزيرة التعاون الإنمائي والشؤون الإنسانية |