ويكيبيديا

    "la coopération et l'intégration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون والتكامل
        
    • بالتعاون والتكامل
        
    • والتعاون والتكامل
        
    • للتعاون والتكامل
        
    • التكامل والتعاون
        
    • فالتعاون والاندماج
        
    • التعاون الإقليمي والتكامل
        
    • التعاون الاقتصادي والتكامل
        
    À cet égard, la coopération et l'intégration régionales peuvent jouer un rôle de catalyseur; UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي دوراً محفِّزاً؛
    Objectif : Favoriser la coopération et l’intégration économiques régionales et sous-régionales. UN الهدف: التعاون والتكامل الاقتصاديان على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي
    La conception islamique de la relation homme-femme est fondée sur la coopération et l'intégration mais jamais sur le conflit. UN من وجهة النظر الإسلامية، تقوم علاقة الرجل والمرأة، أساسا على التعاون والتكامل ولا تقوم إطلاقا على الخلاف.
    A examiné la question de la paix et de la sécurité dans la région et ses incidences sur la coopération et l'intégration économiques régionales; UN نظرت في مسألة السلم واﻷمن في المنطقة وأثرها على التعاون والتكامل الاقليميين في الميدان الاقتصادي؛
    ii) Nombre accru d'initiatives régionales reflétant les avis techniques de la Commission adoptées pour promouvoir la coopération et l'intégration UN ' 2` ازدياد عدد المبادرات الإقليمية التي تتخذ للنهوض بالتعاون والتكامل الإقليميين عملاً بنصح اللجنة
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل اﻹقليميين في افريقيا
    Nous pensons que la coopération et l'intégration régionales sont des conditions essentielles à notre intégration à l'Europe. UN إننا نعتبر التعاون والتكامل الاقليميين شرطا لا غنى عنه ﻹدماجنا في أوروبا.
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    L'Organisation arabe de la sécurité routière a été créée en vue de renforcer la coopération et l'intégration entre les pays arabes dans ce domaine. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد تم تأسيس المنظمة العربية لسلامة المرور لتعزيز التعاون والتكامل بين البلدان العربية في هذا المجال.
    Source: Groupe sur la coopération et l'intégration économiques entre pays en développement, d'après la base de données UNCTADstat. UN المصدر: وحدة التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، استناداً إلى إحصاءات الأونكتاد.
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique UN تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    :: la coopération et l'intégration économiques. UN :: التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي.
    Objectif : Promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports pour un développement durable et sans exclusive dans la région de la CESAP UN الهدف: تعزيز التعاون والتكامل في مجال النقل على الصعيد الإقليمي تحقيقاً للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Le Président se chargera d'en ébaucher les objectifs, en tenant compte des débats des dirigeants sur la coopération et l'intégration régionales. UN وستعد رئاسة المنتدى مشروع إطار مرجعي يعكس مناقشات القادة بشأن التعاون والتكامل الإقليميين.
    Le droit international est clair et net à ce sujet, tout comme l'est notre détermination à poursuivre la coopération et l'intégration bilatérale. UN فالقانون الدولي واضح ومحدد إزاء هذه القضية، شأنه في ذلك شأن تصميمنا على متابعة التعاون والتكامل الثنائي.
    Enfin, la coopération et l'intégration régionales s'avéraient fort prometteuses pour ce qui était de l'amélioration de la situation des PMA. UN وفي الختام، قال إن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي ينطويان على إمكانيات كبيرة من حيث تحسين وضع أقل البلدان نموا.
    L'une des questions les plus importantes pour la coopération et l'intégration régionales réside dans la facilitation du transport et du commerce entre les États membres de la CESAO. UN وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا.
    Participation à la Conférence ministérielle sur la coopération et l'intégration économiques régionales en Asie et dans le Pacifique UN لحضور المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ
    8. Les arrangements bilatéraux de coopération, ainsi que la coopération et l'intégration régionale et sous-régionale, ont un rôle essentiel à jouer à cet égard. UN ٨ - واسترسل قائلا إن الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل اﻹقليميين ودون اﻹقليميين ينبغي أن تؤدي دورا حيويا في هذا الصدد.
    Projets opérationnels: Renforcement des capacités institutionnelles de la CEDEAO et de l'UEMOA, structure de la gestion des informations et des connaissances sur la coopération et l'intégration économique régionales. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقوية مؤسسات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛ منتدى غرب أفريقيا لإدارة المعلومات والمعرفة المخصص للتعاون والتكامل الإقليميين.
    Les stratégies nationales de développement durable constituent un moyen de renforcer la coopération et l'intégration au niveau national. UN وأشير إلى أن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة تتيح سبيلا لتحقيق التكامل والتعاون الوطني.
    la coopération et l'intégration régionales étaient perçues comme la pierre angulaire de toute réponse efficace face à la mondialisation, et le commerce a été fermement lié aux questions liées à l'environnement et aux normes de travail. UN فالتعاون والاندماج الإقليميان هما حجر الزاوية في الاستجابة الفعالة لظاهرة العولمة، كما أن التجارة ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل البيئة ومعايير العمل.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports pour un développement durable et sans exclusive dans la région de la CESAP UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة
    De plus, il importe d'accélérer les réformes des structures économiques et de redoubler d'efforts pour resserrer la coopération et l'intégration économiques dans la région. UN كذلك ينبغي تعجيل الإصلاح الهيكلي الاقتصادي وتكثيف الجهود التي تبذل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد