ويكيبيديا

    "la coopération et le partenariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون والشراكة
        
    • والتعاون والشراكة
        
    • التعاون والشراكات
        
    • التعاون والمشاركة
        
    • للتعاون والشراكة
        
    Il devra aussi s'attacher à renforcer la coopération et le partenariat entre le PNUD et l'UNOPS; Deuxième scénario. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون إحدى المهام الرئيسية للجنة هي تعزيز التعاون والشراكة بين البرنامج الإنمائي والمكتب؛
    Améliorer la coopération et le partenariat entre le Fonds pour l'environnement mondial et ses agents d'exécution, y compris par un renforcement du rôle du PNUE. UN تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج البيئة.
    - Améliorer la coopération et le partenariat entre le Fonds pour l'environnement mondial et ses agents d'exécution par un renforcement du rôle du PNUE. UN تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالات التنفيذ التابعة له بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les débats ont porté sur la coordination, la coopération et le partenariat dans divers domaines, tels que le traitement des demandes d'action en urgence. UN ونوقشت مسائل التنسيق والتعاون والشراكة فيما يتصل بعدة مجالات منها تجهيز طلبات اتخاذ الإجراءات العاجلة.
    Améliorer la coopération et le partenariat entre le Fonds pour l'environnement mondial et ses agents d'exécution, notamment grâce à un renforcement du rôle du PNUE. UN تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة، بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج البيئة
    Deuxièmement, la coopération et le partenariat entre l'ONU et les organisations régionales sont essentielles pour relever les défis mondiaux d'aujourd'hui. UN ثانيا، يمثل التعاون والشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أمرا أساسيا في التصدي للتحديات العالمية المعاصرة.
    Nous estimons également que la coopération et le partenariat entre l'ONU et les organisations régionales sont essentiels pour relever les défis mondiaux actuels. UN كما نعتقد أن التعاون والشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ضروريان للتصدي للتحديات العالمية الحالية.
    Contribuer au développement social pour tous : une stratégie européenne fondée sur la coopération et le partenariat UN نحو تنمية اجتماعية للجميع: استراتيجية أوروبية قائمة على التعاون والشراكة
    Sa réaction face à la crise a montré encore une fois que la coopération et le partenariat sont la continuation naturelle de la mondialisation. UN وأظهر رد فعل العالم إزاء اﻷزمة مرة أخرى أن التعاون والشراكة هما النمو الطبيعي للعولمة.
    L'ONU et les organisations régionales ont maintenant tenu quatre réunions visant à améliorer la coopération et le partenariat. UN لقد عقدت منظماتنا حتى الآن أربعة اجتماعات ترمي إلى تحسين التعاون والشراكة.
    la coopération et le partenariat ont également été étendus à des organisations de la société civile et à des institutions de recherche. UN ومورست أيضا أنشطة التعاون والشراكة مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات البحوث ذات الصلة.
    technique 36 - 39 D. Favoriser la coopération et le partenariat UN دال- تعزيز التعاون والشراكة في مجال التكنولوجيا٠٤ - ١٤
    la coopération et le partenariat avec les ONG locales et internationales jouent un rôle important à cet égard. UN ويلعب التعاون والشراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية دورا هاما هنا.
    Les efforts qu'ils font pour conserver, protéger et remettre en état leurs écosystèmes méritent la coopération et le partenariat de la communauté internationale. UN وأن الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية لحفظ نظمها الايكولوجية وحمايتها وإصلاحها تستحق التعاون والشراكة على الصعيد الدولي.
    36. La participation de la FAO à des activités relatives au climat est axée avant tout sur la coopération et le partenariat avec d'autres organismes. UN 36- ويمثل التعاون والشراكة مع الوكالات الأخرى موضع تركيز رئيسي لمشاركة الفاو في الأنشطة ذات الصلة بالمناخ.
    Il importe qu'il y ait une structure institutionnelle de nature à renforcer la coopération et le partenariat entre le PNUD et l'UNOPS. UN 13 - تدعو الحاجة إلى هيكل مؤسسي لتعزيز التعاون والشراكة بين البرنامج الإنمائي والمكتب.
    Créé en 1990 à Bruxelles (Belgique), le RIOST a pour vocation de promouvoir et de développer la sous-traitance ainsi que la coopération et le partenariat industriel par des activités de tous ses membres menées en réseau. UN أنشئت عام ٠٩٩١ في بروكسل ، بلجيكا ، بهدف تشجيع وتطوير التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي عن طريق ربط أنشطة أعضائها معا في شبكة واحدة .
    Il s'agit aussi de réunir l'expertise de toutes les régions afin de renforcer le dialogue, la coopération et le partenariat et d'encourager des actions pratiques et concrètes aux niveaux national, régional et mondial. UN كما يهدف أيضا إلى استقطاب ذوي الخبرات من جميع المناطق من أجل تدعيم الحوار والتعاون والشراكة وتشجيع اتخاذ إجراءات عملية ومحددة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Ce faisant, elle a cherché à éviter les doubles emplois et les chevauchements avec d'autres organismes, et à promouvoir la coordination, la coopération et le partenariat avec des organismes ayant des mandats complémentaires afin d'apporter des réponses globales aux problèmes de développement des pays en développement. UN وسعت المنظمة في ذلك إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتعزيز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدم الخدمات المكمِّلة، بغية توفير ردود شمولية على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    Le Forum a pour objet de favoriser la coopération et le partenariat entre les spécialistes et ONU-Habitat et de développer sa contribution en faveur d'une urbanisation durable. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع التعاون والشراكات بين الفنيين وموئل الأمم المتحدة، لتعزيز مساهمته في عملية التحضر المستدام.
    L'élaboration d'un tel dispositif devrait se faire dans la coopération et le partenariat - ce qui est l'esprit même de la Déclaration des Nations Unies. UN وينبغي أن يكون التعاون والمشاركة سمة العمل المتعلق بإنشاء الآلية، حيث أن هذا يعكس روح الإعلان.
    la coopération et le partenariat à l'échelle internationale sont donc appelés à jouer un rôle essentiel. UN ومن هنا كان الدور الحيوي للتعاون والشراكة الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد