ويكيبيديا

    "la coopération internationale à cette fin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية
        
    • التعاون الدولي لهذا الغرض
        
    • التعاون الدولي تحقيقا لتلك الغاية
        
    • التعاون الدولي في هذا الشأن
        
    • التعاون الدولي لبلوغ تلك الغاية
        
    • التعاون الدولي لبلوغ هذه الغاية
        
    • التعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية
        
    • التعاون الدولي لهذه الغاية
        
    Tous les gouvernements devraient s'engager à libéraliser leurs politiques commerciales et leurs politiques d'investissement et devraient encourager la coopération internationale à cette fin. UN وينبغي لجميع الحكومات أن تلتزم بتحرير سياسات التجارة والاستثمار وأن تعمل على تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    Tous les gouvernements doivent s'engager à libéraliser leur politique dans le domaine des échanges et des investissements et à favoriser la coopération internationale à cette fin. UN ويتعين أن تلتزم جميع الحكومات بتحرير سياسات التجارة والاستثمار وتعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    Tous les gouvernements doivent s'engager à libéraliser leur politique dans le domaine des échanges et des investissements et à favoriser la coopération internationale à cette fin. UN ويتعين أن تلتزم جميع الحكومات بتحرير سياسات التجارة والاستثمار وتعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    J'espère que ces efforts seront appuyés par l'Assemblée générale et qu'ils contribueront au renforcement de la coopération internationale à cette fin. UN وآمل في أن تلقى جهوده الدعم من الجمعية العامة، وأن تسهم في تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    78. El Salvador continuera à prendre toutes les mesures nécessaires pour combattre le terrorisme et est prêt à renforcer la coopération internationale à cette fin. UN 78 - وقالت إن السلفادور ستستمر في اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لمكافحة الإرهاب وهي مستعدة لتعزيز التعاون الدولي في هذا الشأن.
    Le Japon, qui a profondément à cœur de protéger et de promouvoir les droits de l'homme, a encouragé la coopération internationale à cette fin. UN وتلتزم اليابان بقوة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وما فتئت تشجع التعاون الدولي لبلوغ هذه الغاية.
    Il convient de renforcer la coopération internationale à cette fin. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    Tous les gouvernements doivent s'engager à libéraliser leur politique dans le domaine des échanges et des investissements et à favoriser la coopération internationale à cette fin. UN ويتعين أن تلتزم جميع الحكومات بتحرير سياسات التجارة والاستثمار وتعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    La délégation autrichienne appuie fermement les activités de l'AIEA visant à renforcer la sûreté nucléaires de l'exploitation de réacteurs de puissance ou de recherche et se félicite de l'accroissement de la coopération internationale à cette fin. UN وأضاف أنه ينبغي للتعاون الدولي أن يكمل الجهود الوطنية في هذه المجالات، وأن وفده يؤيد بقوة أنشطة الوكالة لتعزيز الأمان النووي في تشغيل مفاعلات الطاقة أو مفاعلات الأبحاث،ويرحب بتزايد التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    Engageant les États Membres qui sont en mesure de le faire à diffuser leurs données d'expérience et leurs pratiques en matière de lutte contre le courtage illicite et à renforcer davantage la coopération internationale à cette fin, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Engageant les États Membres qui sont en mesure de le faire à diffuser leurs données d'expérience et leurs pratiques en matière de contrôle du courtage illicite et à renforcer davantage la coopération internationale à cette fin, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Engageant les États Membres qui sont en mesure de le faire à diffuser leurs données d'expérience et leurs pratiques en matière de contrôle du courtage illicite et à renforcer davantage la coopération internationale à cette fin, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Encourageant les États Membres qui sont en mesure de le faire à diffuser leurs données d'expérience et leurs pratiques en matière de contrôle du courtage illicite et à renforcer davantage la coopération internationale à cette fin, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    La délégation autrichienne appuie fermement les activités de l'AIEA visant à renforcer la sûreté nucléaires de l'exploitation de réacteurs de puissance ou de recherche et se félicite de l'accroissement de la coopération internationale à cette fin. UN وأضاف أنه ينبغي للتعاون الدولي أن يكمل الجهود الوطنية في هذه المجالات، وأن وفده يؤيد بقوة أنشطة الوكالة لتعزيز الأمان النووي في تشغيل مفاعلات الطاقة أو مفاعلات الأبحاث،ويرحب بتزايد التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    Engageant les États Membres qui sont en mesure de le faire à diffuser leurs données d'expérience et leurs pratiques en matière de contrôle du courtage illicite et à renforcer davantage la coopération internationale à cette fin, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Ce point a été souligné par l'observateur du Centre international pour les enfants disparus et exploités, qui a exposé les mesures spécifiques qui avaient été adoptées au niveau national par plusieurs pays et s'étaient révélées efficaces pour combattre la pédopornographie en ligne et favoriser la coopération internationale à cette fin. UN وأكد على هذه النقطة المراقب عن المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين الذي أشار إلى التدابير المحددة التي اعتمدت على الصعيد الوطني في عديد من البلدان والتي أثبتت فعاليتها في مكافحة استغلال الأطفال في المواد الخلاعية على الإنترنت وفي تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    Comme plusieurs délégations, notamment celles du Canada, de la Chine, de la Fédération de Russie, de Sri Lanka et des États-Unis l'ont souligné, une spectaculaire accélération s'est produite au cours des récentes années dans les domaines des utilisations pacifiques de l'espace et de la coopération internationale à cette fin. UN وكما أشارت للتو عدة وفود، من بينها كندا، والصين، والاتحاد الروسي، وسري لانكا والولايات المتحدة، شهدت السنوات الأخيرة تسارعا شديدا في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وفي التعاون الدولي لهذا الغرض.
    Nous réaffirmons l'importance de débattre et de traiter sérieusement des questions qui préoccupent les États non parties à l'Accord, étant donné que l'objectif de la Conférence est de promouvoir une participation élargie à l'Accord afin de garantir la réalisation de ses objectifs : la conservation des stocks de poissons et l'amélioration de la coopération internationale à cette fin. UN ويؤكد هنا على ضرورة مناقشة مصادر قلق الدول غير الأطراف في الاتفاق ومعالجتها بجدية، طالما أن الهدف المنشود من المؤتمر هو توسيع نطاق مشاركة الدول في هذا الاتفاق لتحقيق النتائج المرجوة منه: وهي الحفاظ على مصادر الثروة السمكية وتعزيز التعاون الدولي في هذا الشأن.
    M. Miyamoto (Japon) dit que la technologie spatiale peut contribuer au progrès de l'humanité et qu'il importe d'intensifier la coopération internationale à cette fin. UN 28 - السيد مياموتو (اليابان): قال إن تكنولوجيا الفضاء تنطوي على إمكانيات المساهمة في التقدم البشري، وينبغي زيادة التعاون الدولي لبلوغ هذه الغاية.
    Il convient de renforcer la coopération internationale à cette fin. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد