Au niveau mondial, la Norvège participe à la coopération internationale contre le terrorisme depuis de nombreuses années, en premier lieu dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | على الصعيد العالمي، تشارك النرويج في التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب لسنوات عديدة، والأهم من خلال الأمم المتحدة. |
Renforcement et accélération de la coopération internationale contre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب وتسريع وتيرته |
Si l'on peut progresser dans la recherche de solutions à des problèmes mondiaux comme la pauvreté, les conflits régionaux et le développement durable, ce sera un bien - tant pour le renforcement de la coopération internationale contre le terrorisme - que pour la paix et le développement dans le monde entier. | UN | وإذا أمكن إحراز تقدم نحو حل القضايا العالمية مثل الفقر والصراع الإقليمي والتنمية المستدامة فسيكون ذلك مفيدا لتعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب وتوطيد السلم والتنمية في كل أنحاء العالم على حد سواء. |
Il estime que la coopération internationale contre le terrorisme devrait être fondée sur l'application stricte des normes et principes fondamentaux du droit international et un recours plus systématique aux mécanismes de coopération internationaux et sur leur amélioration. | UN | وهي تعتقد أن التعاون الدولي ضد الإرهاب ينبغي أن يستند إلى الالتزام التام بقواعد ومبادئ القانون الدولي الأساسية، والاستخدام الفعال لآليات التعاون الدولية وتحسينها. |
Promouvoir une action efficace afin de fournir une assistance technique et de renforcer la coopération internationale contre le terrorisme | UN | تعزيز الاجراءات الفعالة لتقديم المساعدة التقنية ولتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب |
la coopération internationale contre le terrorisme | UN | التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب |
Des exemples tirés de différentes expériences nationales et dignes d'être imités seront fournis aux États lorsqu'ils établiront de nouvelles structures et institutions en vue de s'engager dans la coopération internationale contre le terrorisme. | UN | وستقدم أمثلة قد يجدر الاقتداء بها من التجارب الوطنية المختلفة إلى الدول عندما تعمد إلى انشاء هياكل ومؤسسات جديدة للانخراط في التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Il faut non seulement renforcer la coopération internationale contre le terrorisme, conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et les principes fondamentaux du droit international, mais aussi s'employer à consolider la paix et la sécurité internationales. | UN | ومن الضروري تكثيف التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي الأساسية، مصحوبا باتخاذ تدابير تؤدي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
La Chine a pris une part active à la coopération internationale contre le terrorisme en mettant en place des mécanismes de consultation et de coopération bilatéraux contre le terrorisme avec les États-Unis, la Fédération de Russie, le Royaume-Uni, l'Inde et d'autres États. | UN | قامت الصين بدور فعال في التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب بإنشاء آليات ثنائية للمشاورة والتعاون في مجال مكافحة الإرهاب مع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والهند وغيرها. |
9. Nous féliciter de l'adoption de l'Agenda de Madrid, contribution remarquable à la coopération internationale contre le terrorisme. | UN | 9 - الترحيب بـ " خطة مدريد " بصفتها مساهمة متميزة في تشجيع التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Récemment, elle a également pris des mesures encourageant la coopération internationale contre le terrorisme à l'échelle nationale, bilatérale et multilatérale, générale et régionale. | UN | وكذلك، اضطلعت الحكومة منذ عهد قريب بأعمال من شأنها تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب على الأصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف والعامة والإقليمية. |
Document de travail établi par le Secrétariat sur la coopération internationale contre le terrorisme et les liens entre le terrorisme et d'autres activités criminelles dans le contexte de l'action de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | ورقة عمل أعدّتها الأمانة بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Document final du Séminaire d'Antalya pour la région de l'Asie centrale et du Caucase sur la coopération internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée | UN | الوثيقة الختامية لحلقة أنطاليا التدريبية الإقليمية لآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre adressée à Ricardo Alberto Arias, Représentant permanent du Panama, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, concernant la coopération internationale contre le terrorisme. | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إلى ريكاردو ألبرتو أرياس، الممثل الدائم لبنما بصفته رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب. |
Les nations de l'ASEAN reconnaissent le rôle directeur de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion de la coopération internationale contre le terrorisme et demandent instamment que la Stratégie mondiale et son plan d'action soient appliqués intégralement; à cet égard, elles se félicitent de la Réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire qui a eu lieu récemment. | UN | 45 - واختتم بقوله إن دول الرابطة تسلم بالدور الطليعي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي ضد الإرهاب وتحث على التنفيذ التام للاستراتيجية العالمية وخطة العمل المتعلقة بها؛ كما أنها ترحب في هذا السياق بالاجتماع الرفيع المستوى لمكافحة الإرهاب النووي. |
La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité a réussi à organiser la coopération internationale contre le terrorisme sur un plan radicalement nouveau, et elle ouvre la voie d'une coopération indispensable pour que la communauté internationale puisse faire face à ceux qui attaquent nos valeurs les plus fondamentales : la vie, la liberté et la démocratie. | UN | وقرار مجلس الأمن 1373 (2001) قد وضع التعاون الدولي ضد الإرهاب على مستوى مختلف إلى حد كبير. إن ذلك القرار يرسم الطريق نحو التعاون الضروري الذي يمكن المجتمع الدولي من التعامل مع أولئك الذين يهاجمون قيمنا الأساسية ألا وهي: الحياة، والحرية، والديمقراطية. |
III. Promouvoir une action efficace afin de fournir une assistance technique et de renforcer la coopération internationale contre le terrorisme | UN | ثالثا- تعزيز الاجراءات الفعالة لتقديم المساعدة التقنية ولتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب |
Les attentats terroristes les plus récents confirment que la coopération internationale contre le terrorisme est appelée à être un effort à long terme et qu'elle exige un engagement universel soutenu. | UN | وتؤكد الهجمات الإرهابية التي وقعت في الآونة الأخيرة أن التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب يظل جهدا طويل الأمد ويتطلب التزاما عالميا مطردا. |
Au cours de la période considérée, la Fédération de Russie a continué de s'employer à renforcer la coopération internationale contre le terrorisme et à réformer son propre cadre législatif et réglementaire. | UN | 71 - وخلال فترة الإبلاغ واصل الاتحاد الروسي أعماله لتدعيم التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب وللنهوض بإطاره القانوني والتنظيمي. |
C. la coopération internationale contre le terrorisme | UN | جيم- التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب |
a) Document de travail établi par le Secrétariat sur la coopération internationale contre le terrorisme et les liens entre le terrorisme et d'autres activités criminelles dans le contexte de l'action de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (A/CONF.203/5); | UN | (أ) ورقة عمل أعدتها الأمانة عن التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة A/CONF.203/5))؛ |
Le Gouvernement continue d'accorder à la coopération internationale contre le terrorisme la priorité la plus élevée et voit dans le dialogue avec le Comité un élément clef de cette coopération. | UN | وتؤكد الحكومة أنها تواصل منح أولوية قصوى للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وترى أن الحوار مع لجنة مكافحة الإرهاب يمثل عنصرا أساسيا في هذا التعاون. |
Ces contributions ont servi à renforcer les capacités nationales par le biais de programmes interinstitutions, de l'assistance technique dans le domaine législatif, de la promotion de la coopération internationale contre le terrorisme au niveau régional, et de l'application d'instruments pertinents en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | واستهدفت هذه المساهمات تعزيز القدرات الوطنية عبر برامج مشتركة بين المؤسسات ومساعدات قانونية تقنية وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي وتنفيذ الصكوك ذات الصلة لمنع الإرهاب. |