À cet égard, on peut dégager trois principaux éléments des conclusions concertées de la Commission concernant < < la coopération nationale et internationale > > : | UN | وبهذا الصدد، ترد العناصر الرئيسية الثلاثة التالية في استنتاجات اللجنة المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي: |
Conclusions concertées sur la coopération nationale et internationale au service du développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération nationale et internationale en faveur du développement social | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
A. Mesures visant à renforcer la coopération nationale et internationale entre les autorités et autres organismes compétents | UN | التدابير المتخذة لتعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين السلطات وغيرها من الهيئات ذات الصلة |
Les partenariats entre différentes parties intéressées deviennent de plus en plus partie intégrante de la coopération nationale et internationale au service du développement social. | UN | 35 - أخذت الشراكات بين الأطراف الفاعلة تشكِّل أكثر فأكثر جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération nationale et internationale au service du développement social | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية المستدامة |
Enfin, le Forum a recommandé le renforcement de la coopération nationale et internationale dans les domaines des secours en cas de sécheresse et de la prévention des catastrophes. | UN | وأخيراً، أوصى المنتدى بتعزيز التعاون الوطني والدولي في التخفيف من الجفاف والحد من الكوارث. |
Les participants avaient mis en avant la nécessité de faire appel à diverses sources de financement et d’en trouver de nouvelles – d’origine publique aussi bien que privée – et de veiller à ce qu’elles soient correctement utilisées, et avaient en outre souligné l’importance de la coopération nationale et internationale à cet égard. | UN | وقد أكد مؤتمر القمة ذاته ضرورة استغلال مجموعة متنوعة من الموارد والعمل على ابتكار مصادر جديدة، عامة وخاصة، وضمان كفاءة استخدام تلك الموارد، وشدد على أهمية التعاون الوطني والدولي لتحقيق هذه الأغراض. |
En outre, la loi no 92 confiait au Comité du crédit et de l'épargne la fonction de promouvoir la coopération nationale et internationale en vue de prévenir et combattre efficacement le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, compte tenu des normes internationales. | UN | كما أسند القانون رقم 92 إلى لجنة الائتمان والمدخرات مهمة تعزيز التعاون الوطني والدولي لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين بفعالية على أساس المعايير الدولية. |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social | UN | 2003/15 الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية المستدامة |
Sa délégation appuie aussi les recommandations relatives à l'harmonisation des buts et des objectifs des politiques sociales et la rationalisation de la coopération nationale et internationale pour les programmes de développement. | UN | وهو يؤيد أيضا التوصيات المتعلقة بكفالة توافق غايات وأهداف السياسات الاجتماعية وترشيد التعاون الوطني والدولي بالنسبة إلى البرامج الإنمائية. |
Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social* | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية المستدامة* |
14. L'établissement de partenariats entre tous les secteurs pertinents est de plus en plus courant dans le cadre de la coopération nationale et internationale au service du développement social. | UN | 14 - تمثل الشراكات بين جميع الأطراف الفاعلة بشكل متزايد جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
c) Rapport du Secrétaire général sur la coopération nationale et internationale au service du développement social (E/CN.5/2003/5 et Corr.1); | UN | (ج) تقرير الأمين العام على التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية (E/CN.5/2003/5 و Corr.1)؛ |
14. L'établissement de partenariats entre tous les secteurs pertinents est de plus en plus courant dans le cadre de la coopération nationale et internationale au service du développement social. | UN | 14 - تمثل الشراكات بين جميع الجهات الفاعلة، على نحو متزايد، جزءا من التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
la coopération nationale et internationale se justifie également par l'intérêt personnel. | UN | 33 - وتستند قضية التعاون الوطني والدولي أيضا إلى اعتبارات المصلحة الذاتية. |
Dans les années à venir, l'accent sera mis sur l'intégrité, la coopération nationale et internationale entre les organes de supervision financière, la formation de conglomérats et leur supervision, la transparence et l'information. | UN | وسيجرى التركيز في السنوات المقبلة على نزاهة هيئات الإشراف المالي وعلى التعاون الوطني والدولي فيما بينها وعلى تكوين التجمعات التجارية والإشراف عليها، وعلى الشفافية وتوفير المعلومات. |
Pour ce qui est du traitement et de la réadaptation, l'utilité d'une détection et d'une intervention précoces a été soulignée de même que l'importance de renforcer la coopération nationale et internationale entre les divers services d'assistance aux toxicomanes et à leur famille. | UN | وفيما يتعلق بالعلاج وإعادة التأهيل، شُدّد على قيمة أنشطة الكشف والتدخّل المبكّرين، وكذلك على أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الوطني والدولي بين مختلف دوائر الخدمات التي تقدّم المساعدة إلى متعاطي المخدرات وأُسرهم. |