ويكيبيديا

    "la coopération nord-sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون بين الشمال والجنوب
        
    • للتعاون بين الشمال والجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • بالتعاون بين الشمال والجنوب
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • والتعاون بين الشمال والجنوب
        
    • بالتعاون فيما بين الشمال والجنوب
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال
        
    • التعاون إما بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • جهة وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    Nous estimons que la coopération Sud-Sud ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter. UN ونسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    Nous estimons que la coopération Sud-Sud ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter. UN ونسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    Nous estimons que la coopération Sud-Sud ne saurait se substituer à la coopération Nord-Sud mais devrait plutôt la compléter. UN ونسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    Nous estimons que la solution du problème se trouve dans une meilleure adéquation de la coopération Nord-Sud. UN وفــي الحقيقــة إن حــل المشكلة يكمن في تحقيق تطوير أكبر للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Nous maintenons également que la coopération Sud-Sud ne remplace pas la coopération Nord-Sud. UN ونرى أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يجب ألاّ يحل محل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    La coopération Sud-Sud a un rôle unique à jouer dans la coopération au service du développement et vient compléter la coopération Nord-Sud. UN والتعاون بين بلدان الجنوب له دور فريد يؤديه في مجال التعاون الإنمائي وهو يتمم التعاون بين الشمال والجنوب.
    Les Îles Salomon continuent de tirer profit de la coopération Nord-Sud pour soutenir leur croissance. UN ولا تزال جزر سليمان تستفيد من التعاون بين الشمال والجنوب لاستدامة نموها.
    La solidarité internationale n'était pas pertinente uniquement dans le cadre de la coopération Nord-Sud, mais aussi dans celui de la coopération Sud-Sud. UN ويكتسي التضامن الدولي أهمية ليس في التعاون بين الشمال والجنوب فحسب بل كذلك في تعاون بلدان الجنوب فيما بينها.
    Nous reconnaissons également que la coopération Sud-Sud vient compléter plutôt que remplacer la coopération Nord-Sud. UN وندرك أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    Un intervenant a déclaré que si la coopération Sud-Sud était précieuse, elle ne pouvait pas remplacer la coopération Nord-Sud. UN وقال أحد المتحدثين إن التعاون بين الجنوب والجنوب ذو قيمة، ولكنه لا يمكن أن يغني عن التعاون بين الشمال والجنوب.
    Un intervenant a déclaré que si la coopération Sud-Sud était précieuse, elle ne pouvait pas remplacer la coopération Nord-Sud. UN وقال أحد المتحدثين إن التعاون بين الجنوب والجنوب ذو قيمة، ولكنه لا يمكن أن يغني عن التعاون بين الشمال والجنوب.
    Il conviendra en outre de promouvoir la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire. UN ويجب أيضا تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    la coopération Nord-Sud demeure donc essentielle et doit se caractériser par une plus grande complémentarité, la poursuite des intérêts communs et l'instauration de relations moins inégales. UN وبذلك يظل دور التعاون بين الشمال والجنوب أساسياً ويجب أن يعكس مزيداً من التكامل والمصالح المشتركة وعلاقة أكثر تكافؤاً.
    Cette coopération complète la coopération Nord-Sud et ne saurait la remplacer. UN وهذا التعاون مكمل هام للتعاون بين الشمال والجنوب ويجب ألا يكون بديلا له.
    Cependant le bond en avant qui marque la coopération Sud-Sud, ne peut remplacer la coopération Nord-Sud. UN على أنه أضاف أن القفزة الهائلة في التعاون بين بلدان الجنوب لا ينبغي أن تكون بديلاً للتعاون بين الشمال والجنوب.
    la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire est un élément fondamental de ce processus. UN كما يشكل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عنصر أساسيا في هذه العملية.
    Consciente également de l'importance de la coopération Nord-Sud de même que Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    Elles ont également indiqué que celle-ci ne pouvait se substituer à la coopération Nord-Sud. UN وشددت أيضا على أن هذا التعاون ينبغي ألا يكون بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Pour autant, la coopération Sud-Sud n'est pas appelée à remplacer la coopération Nord-Sud, mais plutôt à la compléter. UN ومع ذلك لا يراد بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يحل محل التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وإنما أن يستكمله.
    Nous soulignons que la coopération Sud-Sud ne remplace pas mais complète la coopération Nord-Sud. UN ونؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل مكملا له.
    Nous soulignons qu'il est nécessaire de tirer pleinement parti des possibilités qu'offrent la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, ainsi que du rôle complémentaire de la coopération Nord-Sud. UN ونؤكّد أنَّ علينا أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص التي يتيحها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Le projet vise à favoriser l'échange de connaissances et la coopération en matière d'administration fiscale et de politique fiscale entre pays en développement sans préjudice de la coopération Nord-Sud. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تيسير تبادل المعرفة والتعاون في مجال إدارة الضرائب والسياسة الضريبية في ما بين البلدان النامية دون المساس بالتعاون بين الشمال والجنوب.
    Cependant, la coopération Sud-Sud doit venir en complément de la coopération Nord-Sud plutôt que de s'y substituer. UN غير أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن يكون مكملا للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب بدون أن يحل محله.
    la coopération Nord-Sud comme la coopération Sud-Sud sont d'une importance cruciale pour le développement. UN والتعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للتنمية.
    Elle doit aussi encourager davantage l’intégration régionale et la coopération Nord-Sud en prêtant une attention particulière aux incidences de la mondialisation et de l’accroissement de la concurrence sur les pays africains. UN كما ينبغي أن يزيد من دعمه لجهود التكامل اﻹقليمي والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وأن يولي اهتماما خاصا لﻵثار المحددة المترتبة في البلدان اﻷفريقية على العولمة وزيادة التنافس.
    Quatrièmement, la CNUCED devrait promouvoir la coopération Sud-Sud ainsi que la coopération Nord-Sud. UN رابعاً، على الأونكتاد أن يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جهة وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد