ويكيبيديا

    "la coopération nucléaire civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون النووي المدني
        
    • التعاون النووي السلمي
        
    la coopération nucléaire civile n'est ainsi possible que si les États s'acquittent de toutes les obligations qui découlent du Traité. UN ولا يتسنى التعاون النووي المدني إلا إذا امتثلت الدول لجميع التزاماتها النابعة من المعاهدة.
    G. Accord entre les États-Unis et l'Inde sur la coopération nucléaire civile UN زاي - الاتفاق بين الولايات المتحدة والهند على التعاون النووي المدني
    Ils ont également examiné les avantages et inconvénients de la coopération nucléaire civile avec les États non parties au Traité. UN وتناول النقاش أيضا مزايا ومثالب التعاون النووي المدني مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    la coopération nucléaire civile a pu décevoir certains États, mais cela tient essentiellement au fait que, de manière générale, la possibilité de tirer de l'énergie nucléaire des avantages écologiquement et économiquement rationnels et durables est envisagée avec un scepticisme grandissant. UN وقال إن التعاون النووي المدني قد خيب أمل بعض الدول، ويعزى هذا بصورة أساسية إلى أن إمكانية تحصيل فوائد رشيدة ومستديمة بيئيا واقتصاديا من الطاقة النووية، بصورة عامة، ينظر إليها بروح من الريبة المتعاظمة.
    Il convient de rappeler que cet essai nucléaire a été rendu possible par le détournement illégal, aux fins de la fabrication d'armes nucléaires, de combustible irradié provenant de la coopération nucléaire civile accordée dans le cadre du programme Cirus. UN وجدير بالذكر أن تجربة السلاح النووي هذه أصبحت ممكنة بتحويل الوقود المستهلك تحويلاً غير قانوني من التعاون النووي السلمي المقدم في إطار برنامج سيروس ليُستعمل في أغراض الأسلحة النووية.
    37. Son pays est un pionnier dans le domaine de la coopération nucléaire civile. UN 37 - وذكر أن بلده له دور رائد في التعاون النووي المدني.
    Il est enfin un sujet qui peut contribuer à faire progresser la confiance dans la région, en permettant aux pays concernés de répondre ensemble aux défis du changement climatique, du développement et de la sécurité énergétique : la coopération nucléaire civile. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    37. Son pays est un pionnier dans le domaine de la coopération nucléaire civile. UN 37 - وذكر أن بلده له دور رائد في التعاون النووي المدني.
    Il est enfin un sujet qui peut contribuer à faire progresser la confiance dans la région, en permettant aux pays concernés de répondre ensemble aux défis du changement climatique, du développement et de la sécurité énergétique : la coopération nucléaire civile. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    En outre, le récent démarrage de la coopération nucléaire civile internationale avec l'Inde aura des incidences positives sur la sécurité énergétique mondiale et sur les efforts de lutte contre les changements climatiques. UN زيادة على ذلك، سيكون لاستهلال التعاون النووي المدني الدولي الأخير مع الهند أثر إيجابي على أمن الطاقة العالمية وعلى الجهود المبذولة لمكافحة تغيُّر المناخ.
    Toutefois, la Conférence du désarmement se trouve malheureusement aujourd'hui dans une situation où un seul État Membre, le Pakistan, résiste nettement à l'ouverture de négociations internationales relatives à un TIPMF en raison de préoccupations nationales concernant certains éléments liés à la coopération nucléaire civile. UN غير أن مؤتمر نزع السلاح يوجد اليوم للأسف في وضع تبدي فيه دولة عضو واحدة بالأساس، هي باكستان، مقاومة صريحة إزاء بدء المفاوضات الدولية بشأن المعاهدة، وذلك بسبب شواغلها الوطنية المرتبطة ببعض التطورات في مجال التعاون النووي المدني.
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.41 Développer la coopération nucléaire civile internationale : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique, la France, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Thaïlande UN NTP/CONF.2010/PC.II/WP.41 توسيع نطاق التعاون النووي المدني الدولي: ورقة عمل مقدمة من تايلند وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.41 Développer la coopération nucléaire civile internationale : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique, la France, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Thaïlande UN NPT/CONF.2010/PC.II/WP.41 توسيع نطاق التعاون النووي المدني الدولي: ورقة عمل مقدمة من تايلند وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية
    NPT/CONF.2010/PC.II/WP.41 Développer la coopération nucléaire civile internationale : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique, la France, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Thaïlande UN NPT/CONF.2010/PC.II/WP.41 توسيع نطاق التعاون النووي المدني الدولي: ورقة عمل مقدمة من تايلند وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية
    Nous constatons par conséquent que les mesures récentes sélectives et discriminatoires en matière de commerce nucléaire au titre de la coopération nucléaire civile renforceront ce déséquilibre et rendront encore plus dangereuse la menace que fait peser sur nous ce problème, d'où la position que nous avons adoptée quant aux négociations sur un TIPMF. UN وهكذا نرى أن سياسات الانتقائية والتمييز المعتمدة حديثاً بشأن التجارة النووية في إطار التعاون النووي المدني ستفاقم هذا التباين في المخزونات، فيصبح الخطر المترتب عليه أكثر خطورة علينا أيضاً؛ وهذا ما يبرر موقفنا إزاء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Le discours sur les < < Atomes pour la paix > > , prononcé en 1953 par le Président Eisenhower devant l'Assemblée générale, a constitué le fondement de la coopération nucléaire civile entre les États-Unis et d'autres pays et organisations. UN وضع الرئيس آيزنهاور في الخطاب الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في عام 1953، بعنوان " تسخير الذرة من أجل السلام " ، أسس التعاون النووي المدني بين الولايات المتحدة والبلدان والمنظمات الأخرى.
    Nous soutenons également la mise au point de nouveaux cadres permettant de renforcer la coopération nucléaire civile tout en aidant les États à bénéficier des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, conformément aux normes et garanties de sûreté et de sécurité les plus strictes. UN 29 - نؤيد أيضا وضع أطر جديدة لتعزيز التعاون النووي المدني مع مساعدة الدول على الحصول على فوائد الطاقة النووية السلمية وفقا لأعلى معايير السلامة والأمن والضمانات.
    Les préoccupations du Pakistan concernant ces disparités ont été accentuées par les politiques discriminatoires relatives à la < < coopération nucléaire civile > > , guidées par les intérêts stratégiques et commerciaux de certains États, et qui ont entraîné une augmentation de la production de matières fissiles à des fins militaires dans le pays voisin. UN وتفاقمت شواغل باكستان بشأن التفاوت في المخزونات نتيجة للسياسات التمييزية بصدد " التعاون النووي المدني " الانتقائي الذي تحركه المصالح الاستراتيجية والتجارية لبعض الدول والذي عزز إنتاج جارتنا من المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    Le discours prononcé en 1953 par le Président Eisenhower devant l'Assemblée générale concernant l'atome au service de la paix a constitué le fondement de la coopération nucléaire civile entre les États-Unis et d'autres pays et organisations. UN 9 - وضع الرئيس آيزنهاور في الخطاب الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في عام 1953 بعنوان " تسخير الذرة من أجل السلام " أسس التعاون النووي السلمي بين الولايات المتحدة وبلدان ومنظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد