ويكيبيديا

    "la coopération sud-sud pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب في
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب في
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب من أجل
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب بشأن
        
    • الحوار بين بلدان الجنوب من أجل
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالنسبة
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب لكي
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب للفترة
        
    • التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب
        
    Déclaration de Doha sur la coopération Sud-Sud pour la mise en valeur efficace des ressources en pétrole et en gaz UN بيان الدوحة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل استخراج النفط والغاز على نحو فعال
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud pour le développement UN تقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Gemma Adaba a évoqué la nécessité de continuer à renforcer le rôle de la coopération Sud-Sud pour fournir un accès à des médicaments génériques bon marché et a également souligné l'importance d'améliorer la coopération fiscale. UN وناقشت جيما أدابا مسألة الحاجة إلى مواصلة تعزيز دور التعاون بين بلدان الجنوب في توفير الأدوية الجنيسة المنخفضة التكلفة، وأكدت أيضاً أهمية تحسين التعاون في المجال الضريبي.
    37. Les possibilités qu'offrait la coopération Sud-Sud pour rattraper le retard technologique devraient être exploitées. UN 37 - ينبغي استغلال إمكانات التعاون بين بلدان الجنوب في تيسير اللحاق بركب التكنولوجيا.
    Soutien à la coopération Sud-Sud pour favoriser l'élaboration de politiques sociales et le développement social UN دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية
    Nous reconnaissons les possibilités qu'offre la coopération Sud-Sud pour la promotion de la croissance et du développement économiques. UN ونحن نعترف بالإمكانات التي ينطوي عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    Il est également important de ne pas oublier la coopération Sud-Sud pour contribuer à la diffusion des compétences techniques dans la région. UN ومن المهم أيضا النظر في التعاون بين بلدان الجنوب من أجل المساهمة في نشر الخبرة التقنية في المنطقة.
    17. Le Gouvernement indien accorde de l'importance à la coopération Sud-Sud pour le développement durable et demande instamment au Secrétariat de mettre au point davantage de programmes dans ce domaine. UN 17- كما إن حكومته تعلّق أهمية على موضوع التعاون بين بلدان الجنوب بشأن التنمية المستدامة، وتحثّ الأمانة على وضع المزيد من البرامج في هذا الميدان.
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la coopération Sud-Sud pour le développement : perspective sur 30 ans UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية: منظور للتطور على مدى ثلاثين سنة
    Déclaration de Nairobi sur la coopération Sud-Sud pour une gestion efficace des hydrocarbures UN بيان نيروبي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الإدارة الفعالة للنفط والغاز
    8. Dans sa résolution 50/124, l'Assemblée générale a souligné à nouveau l'importance de la coopération Sud-Sud pour le succès de l'application du Programme d'action. UN ٨ - وقد أكد قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٤ أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل النجاح في تنفيذ برنامج العمل.
    12. Dans sa résolution 50/124, l'Assemblée générale a souligné de nouveau l'importance de la coopération Sud-Sud pour le succès de l'application du Programme d'action. UN ١٢ - وقد أكد قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٤ أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل.
    Au paragraphe 9 de sa décision 24/12 du 9 février 2007 relative à la coopération Sud-Sud pour parvenir à un développement durable, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de lui rendre compte des progrès faits à cet égard. UN طلب مجلس الإدارة، بمقتضى الفقرة 9 من مقرره 24/12 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة، من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في ذلك المجال.
    Rappelant sa décision 24/12 relative à la coopération Sud-Sud pour parvenir à un développement durable, UN إذ يشير إلى مقرره 24/12 بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة،
    Rappelant sa décision 24/12 relative à la coopération Sud-Sud pour parvenir à un développement durable, UN إذ يشير إلى مقرره 24/12 بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة،
    Tirer les enseignements de la coopération Sud-Sud pour l'avenir UN التعلم من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في التطلع إلى المستقبل
    Il encourage également l'ONUDI à redoubler d'efforts afin de promouvoir la coopération Sud-Sud pour le développement industriel, en étroite consultation et coopération avec les gouvernements et les organisations internationales. UN كما تشجّع المجموعة اليونيدو على بذل جهود أكبر بهدف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، وذلك بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    2. Prend également note de l'importance de la coopération Sud-Sud pour le renforcement de la capacité d'absorption; UN ٢ - يحيط علما أيضا بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز القدرة الاستيعابية؛
    Mme Marianella Feoli, Directrice générale du Programme pour la coopération Sud-Sud pour le développement durable, Costa Rica UN السيدة ماريانيلا فولي، مديرة عامة، برنامج التعاون بين بلدان الجنوب من أجل التنمية المستدامة، كوستاريكا
    Il a été organisé en juillet 2007 une réunion qui a examiné les moyens de promouvoir la coopération Sud-Sud pour mener à bien l'électrification de l'Afrique, avec l'assistance de la Chine et du Japon. UN وقال إن اجتماعا كان قد عقد في تموز/يوليه 2007 للنظر في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الكهربة في أفريقيا بمساعدة من اليابان والصين.
    6. Réaffirme l'importance de la coopération Sud-Sud pour le succès de l'application du Programme d'action et invite tous les gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, ainsi que le secteur privé et les organisations non gouvernementales, à continuer d'appuyer les activités de coopération Sud-Sud entreprises par les pays en développement; UN ٦ - تؤكـد من جديد على أهمية الحوار بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب؛
    Des délégations ont souligné l'importance de la coopération Sud-Sud pour le développement. UN 64 - وأكدت الوفود على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالنسبة للتنمية.
    Promouvoir la coopération Sud-Sud pour les questions thématiques ou sectorielles UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن القضايا المواضيعية/ القطاعية
    Durant la période considérée, la CNUCED a produit de nombreuses études analytiques sur la coopération Sud-Sud pour étayer les travaux des décideurs dans les domaines du commerce, de la finance et de l'investissement. UN وأصدر الأونكتاد أيضا، في الفترة المشمولة بالتقرير، دراسات تحليلية عديدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لكي يستنير بها مقررو السياسات فيما يقومون به من عمل في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار.
    Elles se sont félicitées de la collaboration du Bureau pour la coopération Sud-Sud et du PNUD aux fins d'une répartition claire des tâches, que reflétaient le plan stratégique du PNUD pour 20142017 et le cadre stratégique du Bureau pour la coopération Sud-Sud pour 2014-2017. UN وأعربت عن ارتياحها لأن مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإنمائي قد تعاونا في تحديد تقسيم واضح للعمل، كما يرد في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017 والإطار الاستراتيجي لمكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب للفترة 2014-2017.
    la coopération Sud-Sud pour le développement a représenté 12,6 milliards UN بلغ حجم التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب ما يقرب من 12.6 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد