Le rôle du PNUD portait sur la coopération technique et le renforcement des capacités, domaines dans lesquels il avait un avantage comparatif. | UN | وشددت على أن دور البرنامج اﻹنمائي يتمثل في التعاون التقني وبناء القدرات، حيثما تكون له مزايا نسبية. |
Le rôle du PNUD portait sur la coopération technique et le renforcement des capacités, domaines dans lesquels il avait un avantage comparatif. | UN | وشددت على أن دور البرنامج الإنمائي يتمثل في التعاون التقني وبناء القدرات، حيثما تكون له مزايا نسبية. |
Nous avons établi des engagements fermes concernant la coopération technique et le renforcement des capacités dans divers paragraphes de la présente Déclaration ministérielle. | UN | 41 - ولقد أنشأنا التزامات قوية بشأن التعاون التقني وبناء القدرات في العديد من فقرات هذا الإعلان الوزاري. |
Elle a déjà réorienté ses travaux vers des activités privilégiant la recherche et l'analyse des politiques, la coopération technique et le renforcement des capacités. | UN | وقام بإعادة توجيه أعماله نحو الأنشطة التي تركز على البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء القدرات. |
Rapporteurs spéciaux sur la coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme: projet de résolution | UN | المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار |
la coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
la coopération technique et le renforcement des capacités étaient des secteurs clefs en matière d'assistance. | UN | ويشكل التعاون التقني وبناء القدرات مجالين رئيسيين من مجالات المساعدة. |
la coopération technique et le renforcement des capacités sont des éléments centraux de la dimension développement du système commercial multilatéral. | UN | 21 - يعتبر التعاون التقني وبناء القدرات عنصرين رئيسيين في البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
De plus, le PNUD a participé activement à des groupes consultatifs organisés par la Banque mondiale, dans lesquels il a, lorsqu'il y avait lieu, animé des débats sur la coopération technique et le renforcement des capacités. | UN | وشارك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أيضا بشكل فعال في اﻷفرقة الاستشارية التي نظمها البنك الدولي، حيث قام بإدارة المباحثات المتعلقة بقضايا التعاون التقني وبناء القدرات، عند الاقتضاء. |
:: Coopérer avec les organismes des Nations Unies et avec d'autres pays, s'ils le souhaitent, en vue de promouvoir la coopération technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne les droits de l'enfant, des femmes et des personnes handicapées; | UN | :: التعاون على أساس طوعي مع هيئات الأمم المتحدة والبلدان الأخرى لتعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة |
Réunion-débat sur le thème: < < la coopération technique et le renforcement des capacités dans la promotion des droits des personnes handicapées: le rôle des cadres juridique et institutionnel, notamment des partenariats public-privé > > | UN | حلقة نقاش بشأن التعاون التقني وبناء القدرات في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق الأطر القانونية والمؤسسية، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Des intervenants se sont félicités de la mise au point et de l'application de l'approche-programme intégrée consistant à établir des programmes régionaux et des programmes thématiques, y voyant un outil stratégique efficace pour la coopération technique et le renforcement des capacités. | UN | ورحب متكلمون بتطوير وتنفيذ النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال برامج إقليمية ومواضيعية، باعتباره أداة استراتيجية فعالة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات. |
À ce propos, nous appuyons le mandat du PNUD concernant la mise en oeuvre de la coopération technique et le renforcement des capacités nécessaires pour assurer un développement durable. | UN | ونؤيد في هذا الصدد ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني وبناء القدرات تحقيقا للتنمية المستدامة. |
2005/25. la coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme 51 | UN | 2005/25- التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان 48 |
2005/25. la coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | 2005/25- التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
2005/25 la coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme, paragraphe 4 [voir également le paragraphe 194 ci-dessus] | UN | 2005/25 التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، الفقرة 4 [انظر أيضاً الفقرة 194 أعلاه] |
Le monde du développement retrace l'évolution du concept de renforcement des capacités de l'aide au développement et de l'assistance technique des années 60 et 70 vers la coopération technique et le renforcement des capacités dans les années 80 et 90, au modèle actuel de développement des capacités. | UN | وقد شهدت الأوساط الإنمائية تطورا في مفهوم بناء القدرات من المعونة الإنمائية والمساعدة التقنية في الستينات والسبعينات، إلى التعاون التقني وبناء القدرات في الثمانينات والتسعينات، إلى النموذج الحالي لتنمية القدرات. |
7. Engage les gouvernements en mesure de le faire et les institutions compétentes à fournir des ressources extrabudgétaires pour la coopération technique et le renforcement des capacités afin de soutenir les initiatives d'évaluation; | UN | 7 - يناشد الحكومات والمؤسسات المعنية القادرة على تقديم موارد من خارج الميزانية أن تفعل ذلك لغرض التعاون التقني وبناء القدرات دعماً لمبادرات التقييم؛ |
Le HCR a œuvré de concert avec d'autres organismes des Nations Unies pour favoriser la ratification et la mise en œuvre de la Convention à travers la surveillance, la coopération technique et le renforcement des capacités au niveau national. | UN | وأشارت إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعمل بالتنسيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لدعم التصديق على الاتفاقية وتنفيذها وذلك عن طريق المراقبة والتعاون التقني وبناء القدرات على المستوى القطري. |
Nous demandons au secrétariat de la CNUCED de poursuivre ses efforts d'application du Programme d'action dans les domaines relevant de ses fonctions essentielles, comme la recherche et l'analyse des politiques, la coopération technique et le renforcement des capacités. | UN | ونهيـب بأمانة الأونكتاد مواصلة جهودها لتنفيذ برنامج العمل في مجالات من مجالاتها الرئيسية من قبيل البحث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء القدرات. |
29. Concernant la coopération technique et le renforcement des capacités dans le contexte de l'après-Doha, le Groupe insistait sur l'appui fourni par la CNUCED dans le domaine des connaissances traditionnelles. | UN | 29- وفيما يتعلق بالتعاون التقني وبناء القدرات في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة، قالت إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تشدد على الدعم المقدم من الأونكتاد في مجال المعارف التقليدية. |
c) Rapport préliminaire de M. Alfredsson et M. Salama, Rapporteurs spéciaux sur la coopération technique et le renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme (résolution 2005/25, par. 1); | UN | (ج) التقرير الأوَّلي الذي أعده السيد ألفريدسون والسيد سلامة، المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان (القرار 2005/25، الفقرة 1)؛ |