ويكيبيديا

    "la coopération trilatérale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون الثلاثي
        
    • بالتعاون الثلاثي الأطراف
        
    • والتعاون الثلاثي الأطراف
        
    Considérant la coopération trilatérale comme un important complément des efforts des trois États pour assurer leur intégration aux structures européennes, UN وإذ يعتبرون التعاون الثلاثي أداة تكميلية هامة لجهود الدول الثلاث الرامية إلى الاندماج في الهياكل اﻷوروبية،
    la coopération trilatérale s'était donc étendue à de nombreux autres domaines. UN وبذلك، اتسع نطاق ومضمون التعاون الثلاثي إلى حد كبير.
    Les Présidents ont examiné divers aspects de la coopération trilatérale entre États baltes et ont constaté avec satisfaction qu'un développement pragmatique, concret et axé sur des objectifs précis se poursuivait. UN وناقش الرؤساء مختلف جوانب التعاون الثلاثي بين دول البلطيق ولاحظوا مع الارتياح أن التنمية العملية البناءة والمعنية بالنتائج مستمرة.
    Les Présidents ont réaffirmé la détermination et la volonté politique de leurs pays respectifs de renforcer la coopération trilatérale entre la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Turquie dans divers domaines. UN وأعاد الرؤساء تأكيد عزم بلدانهم وإرادتها السياسية على تمتين التعاون الثلاثي بين البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا في شتى المجالات.
    L'Inde soutient fermement la coopération trilatérale entre les pays fournissant des contingents, le Conseil de sécurité et le Secrétariat, et appelle son renforcement. UN وأكد أن الهند يؤمن إيمانا قويا بالتعاون الثلاثي الأطراف بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة وتدعو إلى تكثيف هذا التعاون.
    Nous encourageons par ailleurs le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération trilatérale avec la participation des bailleurs de fonds, ainsi que la coopération entre les organisations régionales et sous-régionales en faveur des pays en développement sans littoral et de transit, en vue de la mise en œuvre pleine et efficace du Programme d'action d'Almaty. UN ونحن نشجع توثيق التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي الأطراف بمشاركة المانحين، فضلا عن التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، دعماً للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، نحو التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي.
    :: L'élargissement de la participation du Haut-Commissariat aux droits de l'homme à la coopération trilatérale pour le renforcement des capacités et l'appui en la matière, en tirant parti de la coopération Sud-Sud; UN :: توسيع نطاق مشاركة مفوضية حقوق الإنسان في التعاون الثلاثي الأطراف من أجل بناء القدرات ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والاستفادة منه؛
    la coopération trilatérale vise à contribuer à renforcer la base d'informations empiriques et factuelles dont disposent les décideurs et à les aider à agir dans le domaine de la santé publique eu égard à la propriété intellectuelle et au commerce. UN ويهدف التعاون الثلاثي إلى المساعدة في تعزيز أساس المعلومات التجريبية والوقائعية الذي يستند إليه صانعو السياسات، وتقديم الدعم لهم في معالجة الصحة العامة فيما يتعلق بالملكية الفكرية والتجارة.
    :: L'élargissement de la participation du Haut-Commissariat aux droits de l'homme à la coopération trilatérale pour le renforcement des capacités et l'appui en la matière, en tirant parti de la coopération Sud-Sud; UN :: توسيع نطاق مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التعاون الثلاثي الأطراف من أجل بناء القدرات وتقديم الدعم والاستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب؛
    À cet égard, elle a conscience de la nécessité d'encourager la coopération trilatérale et Sud-Sud dans des domaines essentiels de la consolidation de la paix définis par les pays eux-mêmes. UN وفي ذلك الصدد، تقر اللجنة بالحاجة إلى تشجيع التعاون الثلاثي والتعاون بين بلدان الجنوب في المجالات الحاسمة لبناء السلام التي تحددها البلدان المعنية.
    12. Renforcer la coopération trilatérale entre les institutions compétentes des trois pays pour lutter contre la production et la contrebande de stupéfiants et de substances psychotropes, et leur trafic; UN 12 - تعزيز التعاون الثلاثي فيما بين المؤسسات المعنية في البلدان الثلاثة لمكافحة إنتاج المواد المخدرة والمؤثرات العقلية وتهريبها والاتجار غير المشروع بها.
    Dans le même temps, il faut resserrer la coopération trilatérale, afin de tenir compte des intérêts et de l'expérience des pays qui fournissent des troupes et d'assurer leur participation à la prise des décisions vitales. UN وذكرت أنه يتعين أيضا تعزيز التعاون الثلاثي من أجل أن تؤخذ في الاعتبار مصالح وخبرات البلدان المساهمة بقوات وتمكينها من المشاركة في القرارات الحيوية الهامة.
    Se félicitant de l'adhésion manifestée à l'égard de la coopération SudSud, il indique que l'ONUDI intensifiera ses activités de consultation et de coopération, notamment en vue de lancer la coopération trilatérale entre pays du Sud. UN ورحب بما أعرب عنه من تأييد قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وقال إن اليونيدو ستكثف جهودها لتوسيع نطاق المشاورات والتعاون، وبصفة خاصة من أجل شمول التعاون الثلاثي.
    la coopération trilatérale entre l'ONU, l'Union africaine et l'Union européenne est devenue un aspect caractéristique de la prévention des conflits en Afrique et dans la région des Grands Lacs en particulier. UN إن التعاون الثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي أصبح أحد الملامح المميزة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وفي منطقة البحيرات الكبرى على وجه الخصوص.
    :: la coopération trilatérale entre la République islamique d'Iran, le Pakistan et l'Afghanistan dans le cadre du projet de l'ONU relatif aux frontières s'étend et se renforce. UN :: القيام على نحو مطرد بتوسيع وتعزيز التعاون الثلاثي بين جمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، وأفغانستان القائم في إطار مشروع الأمم المتحدة المتعلق بالحدود.
    En outre, des Parties ont indiqué qu'il fallait promouvoir la coopération Sud-Sud pour l'échange de connaissances, d'apprentissages et de compétences, d'autres Parties ajoutant que l'on pouvait y parvenir en encourageant la coopération trilatérale. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت الأطراف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتبادل المعارف والدروس المستخلصة والمهارات؛ فيما أضافت أطراف أخرى أن تحقيق ذلك ممكن من خلال دعم التعاون الثلاثي.
    la coopération trilatérale entre le Japon, la République démocratique populaire lao, la Thaïlande et d'autres pays de l'ANASE a également évolué. UN وتطور كذلك التعاون الثلاثي في ما بين اليابان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتايلند، وبلدان أخرى من رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Les trois dirigeants ont pris note avec satisfaction de la signature, à Sofia, le 8 septembre 1998, d’un protocole relatif au renforcement de la coopération trilatérale en vue de lutter contre la criminalité et, en particulier, de la criminalité transfrontière. UN ولاحظ الزعماء الثلاثة مع الارتياح التوقيع مؤخرا في صوفيا، في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، على بروتوكول لزيادة التعاون الثلاثي في مكافحة الجريمة المنظمة، ولا سيما الجريمة العابرة للحدود.
    sur la coopération trilatérale UN بيــان شيسينو بشــأن التعاون الثلاثي الذي وقعه رؤساء أوكرانيــا ورومانيــا وجمهوريــة مولدوفا في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨
    et de l'Ukraine sur la coopération trilatérale UN بشأن التعاون الثلاثي الاطراف
    33. la coopération trilatérale, faisant appel aux compétences techniques des pays en développement et au soutien financier et technique des pays développés pour aider d'autres pays en développement et pays les moins avancés, devrait être encouragée. UN 33- وينبغي النهوض بالتعاون الثلاثي الأطراف من خلال استغلال خبرات البلدان النامية والدعم المالي والتقني للبلدان المتقدمة في مساعدة سائر البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    92. Le Soudan apprécie les efforts que fait l'ONUDI pour promouvoir la coopération Sud-Sud, la coopération Nord-Sud et la coopération trilatérale, et nouer de nouveaux partenariats internationaux avec les secteurs public et privé des États Membres et des États non membres, ainsi qu'avec les organisations et institutions régionales et internationales. UN ٩٢- واستطرد قائلا إنَّ السودان يقدِّر الجهود التي بذلتها اليونيدو لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف وإقامة شراكات دولية جديدة مع القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء وغير الأعضاء ومع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد