ويكيبيديا

    "la coordination de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق الشؤون
        
    • لتنسيق الشؤون
        
    • تنسيق عملية
        
    • اﻹنسانية والمساعدة الغوثية
        
    • التنسيق في تقديم
        
    • يتعلق بتنسيق
        
    • تنسيق استيراد
        
    • تنسيق تقديم
        
    • تنسيق المعونة على
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق
        
    • النهج المنسق الذي
        
    • بتنسيق من الأمم
        
    • الاتصال لشؤون المساعدة
        
    • الاتصال للأغراض
        
    Amélioration de la coordination de l'action humanitaire : le système des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs UN تحسين تنسيق الشؤون الإنسانية: نظام المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية
    Le Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire a lui aussi renforcé sa capacité d'administrer ces fonds en instaurant à Genève un service qui se consacrera uniquement à cette tâche. UN كما عزز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قدراته على إدارة هذه الصناديق بإنشاء وحدة إدارية مخصصة في جنيف.
    Bureau du Représentant spécial adjoint chargé de la coordination de l'aide humanitaire, du relèvement et de la reconstruction UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والانتعاش والتعمير
    À l'avenir, il faudra relever le défi de la coordination de l'application de la Convention à l'échelle du pays avec les États et les municipalités. UN ويكمن التحدي في المستقبل في تنسيق عملية تنفيذ الاتفاقية على نطاق البلد مع الولايات والبلديات.
    D'après le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire, plus de 675 000 personnes ont été déplacées plus d'une fois dans le Nord-Kivu en 2009. UN فوفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شُرِّد أكثر من 000 675 شخص وأكثر من مرة في كيفو الشمالية في عام 2009.
    Groupe de la coordination de l'aide humanitaire et de l'aide au développement UN الموارد البشرية: العنصر 4، تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية
    Depuis le Groupe de la coordination de l'aide humanitaire et de l'aide au développement UN من وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية
    Le Bureau de la coordination de l'aide humanitaire et l'OUA seront les organisations chefs de file. UN وسيكون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الوحدة الأفريقية المنظمتين الرائدتين.
    Après sa mise en place, la Section de la coordination de l'aide humanitaire a pris en charge les opérations de secours. UN إنشاء قسم تنسيق الشؤون الإنسانية، تولى هذا القسم القيام بالأنشطة المتعلقة بالإغاثة.
    Nous demandons instamment au Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire et aux autres membres de la communauté internationale de continuer de renforcer l'approche groupée. UN ونحث مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره في الأوساط الإنسانية على مواصلة تعزيز النهج العنقودي.
    Spécialistes de la coordination de l'action humanitaire et des activités de développement UN موظفون لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية
    Administrateur principal chargé de la coordination de l'aide humanitaire et de l'aide au développement UN موظف أقدم لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية
    du Secrétaire général chargé de la coordination de l'aide humanitaire, du relèvement et de la reconstruction UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والانتعاش والتعمير
    la coordination de l'élaboration du rapport a été assurée par le Secrétariat à la condition de la femme rattaché à la présidence de la République, qui travaille dans le cadre de la Commission interinstitutions de surveillance de l'application de la Convention. UN وكانت أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية الجهة المسؤولة عن تنسيق عملية إعداد التقرير في إطار اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة تنفيذ الاتفاقية.
    Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale. UN وسيقوم أيضا، في إطار مذكرة التفاهم، بتعزيز تنسيق عملية إيواء المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدمامجهم في المجتمع والأنشطة الأخرى بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    RENFORCEMENT DE la coordination de l'AIDE HUMANITAIRE ET DES UN تعزيـز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية
    Pour améliorer encore la coordination de l'assistance technique, il a proposé que les rapports nationaux d'auto-évaluation soient communiqués à la communauté des donateurs aux niveaux central et national. UN واقترح المناظِر من أجل زيادة تحسين التنسيق في تقديم المساعدة التقنية، تقاسم تقارير التقييم الذاتي الوطنية مع الأوساط المانحة على الصعيدين المركزي والقُطري.
    :: En ce qui concerne la coordination de l'aide, les RAAR brossent un tableau mitigé. UN :: أما الصورة التي تكشف عنها التقارير السنوية التي تركز على النتائج فيما يتعلق بتنسيق المساعدة فهي صورة متفاوتة.
    Par ailleurs, elle a aidé à combler des manques de produits pharmaceutiques et a continué d'aider à la coordination de l'acheminement des fournitures médicales reçues à titre de dons pour Gaza. UN وساعدت، علاوة على ذلك، في سد عدد من الثغرات القائمة في توريد المستحضرات الصيدلانية وواصلت تقديم المساعدة في تنسيق استيراد اللوازم الطبية المتبرع بها لقطاع غزة.
    Soulignant l'importance que continue d'avoir le Comité de liaison ad hoc pour la coordination de l'assistance au peuple palestinien, UN وإذ تؤكد الأهمية المستمرة للجنة الاتصال المخصصة في تنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني،
    112. Il était nécessaire d'améliorer la coordination de l'aide au niveau des pays et de veiller à ce que la formulation des programmes et leur mise en œuvre soient dirigées par les pays euxmêmes. UN 112- وتوجد حاجة إلى تحسين تنسيق المعونة على المستوى القطري وضمان أن يكون الدور الرئيسي للمستوى القطري في وضع وتنفيذ البرامج.
    En outre, le personnel et les ressources du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan seront également intégrés. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم دمج الموظفين الحاليين والأصول الحالية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    ii) Rapports annuels du Secrétaire général sur la coordination de l'approche suivie par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne les questions relatives à l'Afrique du Sud; UN ' ٢ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن النهج المنسق الذي تنتهجه منظومة اﻷمم المتحدة ازاء المسائل المتصلة بجنوب افريقيا؛
    Les efforts collectifs à cet égard doivent passer par la coopération internationale ainsi que par le partage d'informations et de renseignements, sous la coordination de l'ONU. UN ولا بد أن تتم الجهود الجماعية من خلال التعاون الدولي، وتبادل المعلومات والاستخبارات، بتنسيق من الأمم المتحدة.
    Groupe de la coordination de l'action humanitaire et de l'aide au relèvement UN وحدة الاتصال لشؤون المساعدة الإنسانية والمتعلقة بالإنعاش
    Bureau de la coordination de l'action humanitaire et Groupe de la coordination de l'action humanitaire et de l'aide au relèvement UN مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية ووحدة الاتصال لأغراض المساعدة الإنسانية والانتعاش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد