Le Conseil est plus particulièrement chargé de renforcer la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence au sein du système des Nations Unies. | UN | تناط بالمجلس ولاية محددة، وهي ولاية تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ في منظومة الأمم المتحدة. |
Réunions de liaison hebdomadaires avec l'équipe de pays des Nations Unies et les ONG sur la coordination de l'assistance humanitaire | UN | اجتماعات أسبوعية للتواصل مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية |
En revanche, cela signifie que la coordination de l'assistance humanitaire acquiert plus d'importance. | UN | من ناحية أخرى، هذا يعني أن تنسيق المساعدة الإنسانية يصبح أكثر أهمية. |
Le Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire a lui aussi renforcé sa capacité d'administrer ces fonds en instaurant à Genève un service qui se consacrera uniquement à cette tâche. | UN | كما عزز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قدراته على إدارة هذه الصناديق بإنشاء وحدة إدارية مخصصة في جنيف. |
Nous tenons à exprimer notre satisfaction pour le rôle joué par l'ONU dans la coordination de l'assistance humanitaire. | UN | ونود أن نعرب عن ارتياحنا للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الإنسانية. |
Le Bureau pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan administre actuellement un programme de déminage qui comprend la formation et la supervision de quelque 2 000 démineurs opérant sous la direction d'organisations non gouvernementales afghanes. | UN | ويقوم مكتب تنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان بإدارة برنامج ﻹزالة اﻷلغام يضم نحو ٢٠٠ من مزيلي اﻷلغام يعملون في الميدان تحت اشراف منظمات أفغانية غير حكومية. |
Au cours des quelques dernières années, d'énormes progrès ont été réalisés dans l'amélioration de la coordination de l'assistance humanitaire. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، تم إحراز تقدم كبير في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Pour que la procédure d'appel global produire les résultats escomptés dans la coordination de l'assistance humanitaire internationale, certaines mesures vitales doivent être prises. | UN | ولكي تعطي عملية النداءات الموحدة التابعة للأمم المتحدة النتائج المرجوة منها في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية، يتعين اتخاذ خطوات معينة هامة جداً. |
L'IASC a été créé pour renforcer la coordination de l'assistance humanitaire. | UN | أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Le Coordonnateur des secours d'urgence du Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق المساعدة الإنسانية ببيان استهلالي. |
Je salue le rôle central joué par les Nations Unies dans la coordination de l'assistance humanitaire. | UN | وأحيي أيضا الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Dans ce contexte, la coordination de l'assistance humanitaire restera un élément majeur des activités de l'ONU en Afghanistan. | UN | وفي هذا السياق، سيظل تنسيق المساعدة الإنسانية عنصرا أساسيا من عمل الأمم المتحدة في أفغانستان. |
Estimant que les organismes des Nations Unies doivent continuer de coopérer étroitement avec les autorités nationales en vue de renforcer la coordination de l'assistance humanitaire sur le terrain, | UN | وإذ تقر بضرورة أن تواصل مؤسسات الأمم المتحدة، في إطار سعيها إلى تحسين تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، العمل بتنسيق وثيق مع الحكومات الوطنية، |
Renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence des Nations Unies | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Renforcement de la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence des Nations Unies | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Nous demandons instamment au Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire et aux autres membres de la communauté internationale de continuer de renforcer l'approche groupée. | UN | ونحث مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره في الأوساط الإنسانية على مواصلة تعزيز النهج العنقودي. |
Il est nécessaire de renforcer la coordination de l'assistance humanitaire fournie par l'ONU, car nous avons l'obligation d'aider ceux qui en ont besoin. | UN | والمطلوب تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، لأننا قطعنا التزاماً بتقديم المساعدة إلى المحتاجين. |
La fourniture d'une assistance à ces rapatriés constitue un élément important des programmes de secours d'urgence coordonnés par le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. | UN | ويعد تقديم المساعدة الى هؤلاء العائدين عنصرا مهما في برامج الطوارئ التي يتولى تنسيقها مكتب تنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان. |
Les activités humanitaires et de développement, exécutées par les organismes, fonds et programmes de l'ONU, étaient coordonnées par le Bureau pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. | UN | أما الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تنفذها الأمم المتحدة فكانت تقدم عن طريق وكالاتها وصناديقها وبرامجها وتنسق عن طريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان. |
Conformément à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, le coordonnateur résident doit normalement assurer la coordination de l'assistance humanitaire du système des Nations Unies à l'échelon du pays. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ ينبغي للمنسق المقيم أن يتولى عادة تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري. |
Sur la demande du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, l'UNICEF a assuré avec succès la coordination de l'assistance humanitaire dans ces deux pays. | UN | وبطلب من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، قامت اليونيسيف بنجاح بتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة في كلا هذين البلدين. |
Participation des organismes des Nations Unies à la fourniture et à la coordination de l'assistance humanitaire | UN | اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة اﻹنسانية |
Elle a souligné que le document de séance aurait pu montrer que le PNUD lançait des initiatives de plus grande envergure dans le cadre du suivi de la résolution 95/56 du Conseil économique et social et aurait aussi pu présenter des propositions destinées à améliorer la coordination de l'assistance humanitaire. | UN | ثم أكد على أن ورقة غرفة الاجتماع كان يمكن أن تبين أن البرنامج يتخذ مبادرات أكثر استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٥/٥٦، وأن تورد بالتفصيل مقترحات لتحسين التنسيق بشأن المساعدة اﻹنسانية. |
Il est titulaire d'un poste financé au titre du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. | UN | وهو يشغل وظيفة تمول تحت بند مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان. |
Rapport du Secrétaire général sur la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies (A/53/139-E/1998/67) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ )A/53/139-E/1998/67( |
Le Bureau du Coordonnateur avait été rattaché au bureau de Genève du Département des affaires humanitaires et rebaptisé Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. | UN | وقد أدمج مكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق في أفغانستان في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وأعيد تسميته باسم مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان. |