ويكيبيديا

    "la coordination de l'assistance internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتنسيق المساعدة الدولية
        
    • تنسيق المساعدة الدولية
        
    • به تنسيق جهود المساعدة الدولية
        
    • به من تنسيق للمساعدة الدولية
        
    • تنسيق المساعدات الدولية
        
    • بتنسيق المساعدة الدولية
        
    • وتنسيق المساعدة الدولية
        
    Dans les douloureuses circonstances actuelles, la Norvège demeure attachée à son rôle de Président du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. UN وفي الظروف الحالية الصعبة جدا، تظل النرويج ملتزمة بدورها كرئيس للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين.
    La Norvège a proposé de réactiver le Comité de liaison ad hoc pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, afin de superviser la gestion de l'assistance et l'appui financier à l'Autorité palestinienne, ainsi que la réforme des institutions palestiniennes. UN واقترحت النرويج إعادة تنشيط لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني للإشراف على إدارة المساعدة والدعم المالي للسلطة الفلسطينية ولإصلاح المؤسسات الفلسطينية.
    La Palestine s'emploie à mener à bien son programme d'édification de l'État, qui a été approuvé par le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'ONU et d'autres organismes, ainsi que par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. UN وفلسطين تنتهي بنجاح من برامجها لبناء الدولة التي تحظى بتأييد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة وغيرها، وكذلك لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    L'Envoyé spécial a pour responsabilité principale de superviser la coordination de l'assistance internationale fournie au Pakistan. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية للمبعوث الخاص في الإشراف على تنسيق المساعدة الدولية لباكستان.
    la coordination de l'assistance internationale devrait également figurer dans leur mandat. UN وينبغي أن تشمل ولايتهما تنسيق المساعدة الدولية.
    Il a souligné que le PNUD avait joué un rôle remarquable en renforçant la coordination de l'assistance internationale à l'Estonie tout en continuant d'être un partenaire neutre mais actif dans le processus de transition. UN وأكد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أوجد لنفسه دورا فريدا عزز به تنسيق جهود المساعدة الدولية في استونيا في الوقت الذي يتابع فيه دوره الفريد بوصفه شريكا محايدا ونشطا في الوقت ذاته، في مجال اﻷنشطة المتعلقة بالتحول.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer, par l'entremise de son Représentant spécial en Guinée-Bissau, d'aider le Gouvernement à renforcer la coordination de l'assistance internationale aux fins d'une véritable réforme du secteur de la sécurité conformément au principe de l'appropriation nationale et de la pleine subordination du pouvoir militaire au pouvoir civil; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص في غينيا - بيساو، مساعدة الحكومة على تعزيز ما تقوم به من تنسيق للمساعدة الدولية المقدمة لإدخال إصلاحات ذات مصداقية على قطاع الأمن في إطار مبدأ الملكية الوطنية والرقابة التامة للمدنيين على الجهاز العسكري؛
    8. Le Coordonnateur spécial représenterait le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, organe de suivi de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient. UN ٨ - وسيمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط.
    4.46 Le Coordonnateur spécial représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, organe de suivi de la Conférence à l'appui de la paix au Moyen-Orient. UN " ٤-٦٤ يمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المنشأة عقب مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط.
    Le Coordonnateur représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et dans les organes connexes créés pour donner suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient; il est également en relation avec les organisations et institutions financières régionales compétentes pour les questions relevant de son mandat. UN وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    Il s'agit de réceptions organisées à l'occasion de réunions ou de séminaires de représentants des pays donateurs, du comité local de coordination de l'aide, du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et des groupes de travail sectoriels; UN وتدرج مبالغ ﻹقامة حفلات خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية لممثلي البلدان المانحة، ولجنة تنسيق المعونة المحلية، ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني واﻷفرقة العاملة القطاعية المخصصة؛
    Le Coordonnateur représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et dans les organes connexes créés pour donner suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient; il est également en relation avec les organisations et institutions financières régionales compétentes pour les questions relevant de son mandat. UN وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    Il s'agit de réceptions organisées à l'occasion de réunions ou de séminaires de représentants des pays donateurs, du comité local de coordination de l'aide, du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et des groupes de travail sectoriels; UN وتدرج مبالغ ﻹقامة حفلات خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية لممثلي البلدان المانحة، ولجنة تنسيق المعونة المحلية، ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني واﻷفرقة العاملة القطاعية المخصصة؛
    Se félicitant des réunions du Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens, tenues à Oslo les 7 et 8 mai 2009 et à New York le 22 septembre 2009, UN وإذ ترحب باجتماعي لجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين، المعقودين في أوسلو في 7 و 8 أيار/مايو 2009 وفي نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2009،
    Dans ce contexte, ils ont souligné l'importance du rôle joué par le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens. Ils ont affirmé que la prochaine réunion du Comité permettra aux principaux donateurs de mieux coordonner leurs politiques et de les faire correspondre davantage aux besoins des Palestiniens. UN وفي هذا الصدد، نوهوا بالدور الهام الذي تلعبه لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وأبرزوا المهمة المنوطة باجتماعها القادم الذي سيوفر للمانحين الرئيسيين الفرصة لمزيد من التنسيق ومواءمة سياساتهم مع الاحتياجات الفلسطينية.
    Le groupe des donateurs de l'Autorité palestinienne - le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens - s'est félicité de ce programme, qui a bénéficié d'un large soutien international. UN ورحبت بذلك البرنامج، الذي حظي بتأييد دولي واسع، مجموعة الدول المانحة للسلطة الفلسطينية - لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    Il faudrait définir le rôle spécifique de chacun d'eux, notamment de la CNUCED, compte tenu de l'évolution de la situation, mais le PNUD et la Banque mondiale devraient être chargés au premier chef de la coordination de l'assistance internationale. UN ويتعين توضيح الدور المحدد لكل منظمة، بما في ذلك اﻷونكتاد، في ضوء التطورات المقبلة، وإن كان ينبغي اعطاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي دورا رائدا في تنسيق المساعدة الدولية.
    Les orateurs ont exprimé leur soutien unanime en faveur des objectifs visant à promouvoir un développement humain durable et ont souhaité une plus grande efficacité dans la coordination de l'assistance internationale au peuple palestinien. UN وأجمع المتحدثون على اﻹعراب عن تأييدهم لهدف تعزيز التنمية البشرية المستدامة، ودعوا إلى زيادة فعالية تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    8. Demande au Directeur général, en étroite coopération avec le système des Nations Unies, de continuer de prêter un concours au renforcement des capacités des gouvernements bénéficiaires en ce qui concerne la coordination de l'assistance internationale dans les domaines qui relèvent de l'UNICEF; UN ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع منظومة اﻷمم المتحـدة، تقديم الدعم لبنـاء قدرات الحكومات المستفيدة على تنسيق المساعدة الدولية في الميادين المتصلة باليونيسيف؛
    Le Japon salue l'impulsion donnée par l'ONU au niveau de la coordination de l'assistance internationale. UN وفي هذا الصدد، تشيد اليابان بقيادة الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الدولية.
    Le Secrétaire général adjoint a ajouté que, le 25 septembre, le Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens s'était réuni au niveau ministériel et avait exprimé son plein appui aux négociations de paix en cours. UN وأضاف أنه في 25 أيلول/سبتمبر، عقدت لجنة الاتصال المخصصة المعنية بتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني اجتماعا على المستوى الوزاري وأعربت عن دعمها التام لمفاوضات السلام الجارية.
    Le Bureau renforcera la mobilisation de partenaires extérieurs et la coordination de l'assistance internationale à l'appui des réformes dans les secteurs de la défense, de la sécurité et de la justice. UN وسيعزز المكتب تعبئة الشركاء الخارجيين وتنسيق المساعدة الدولية لدعم الإصلاحات في قطاعات الدفاع والأمن والعدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد