ويكيبيديا

    "la coordination des plans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق خطط
        
    • تنسيق الخطط
        
    Les efforts actuellement menés pour mieux préciser les fonctions des spécialistes, et pour améliorer la coordination des plans de travail et la collaboration entre conseillers des équipes de soutien aux pays et spécialistes des SAT devraient se traduire par des améliorations importantes au troisième niveau du système SAT. UN وسوف تتحقق تحسينات مهمة على المستوى الثالث لنظام خدمات الدعم التقني عن طريق الجهود المتواصلة لتبسيط مهام اﻹخصائيين، وتعزيز تنسيق خطط العمل، وتحسين التعاون بين مستشاري أفرقة الدعم القطري وإخصائيي خدمات الدعم التقني.
    En ce qui concerne la coordination des plans de travail et des mandats des spécialistes des SAT en poste aux sièges des institutions, le représentant de l'OIT a noté que la création du Service de la coordination au FNUAP dotait ce dernier d'un instrument permettant d'examiner, de coordonner et d'harmoniser les plans de travail des spécialistes des SAT. UN وفيما يتعلق بقضية تنسيق خطط عمل وولايات اختصاصيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات، أشار الممثل إلى أنه مع إنشاء فرع التنسيق في الصندوق، باتت هناك آلية لاستعراض وتنسيق ومواءمة خطط عمل اختصاصيي خدمات الدعم التقني.
    Les efforts actuellement menés pour mieux préciser les fonctions des spécialistes, et pour améliorer la coordination des plans de travail et la collaboration entre conseillers des équipes de soutien aux pays et spécialistes des SAT devraient se traduire par des améliorations importantes au troisième niveau du système SAT. UN وسوف تتحقق تحسينات مهمة على المستوى الثالث لنظام خدمات الدعم التقني عن طريق الجهود المتواصلة لتبسيط مهام اﻹخصائيين، وتعزيز تنسيق خطط العمل، وتحسين التعاون بين مستشاري أفرقة الدعم القطري وإخصائيي خدمات الدعم التقني.
    Ces rapports sont censés faire le point de l'évolution de la situation dans chaque mission et définir les mesures à prendre pour la coordination des plans de sécurité. UN وبإمكان التقارير أن تقدم فكرة عن التطورات والخطوات اللاحقة في مجال تنسيق الخطط الأمنية.
    Le Comité exhorte également l'État partie à renforcer la coordination des plans, programmes et politiques conçus pour appuyer la mise en application des dispositions de la Convention et à allouer des ressources humaines, techniques et financières suffisantes à leur mise en œuvre effective. UN كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنسيق الخطط والبرامج والسياسات بغية دعم تنفيذ الاتفاقية وتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذها فعلياً.
    En ce qui concerne la coordination des plans de travail et des mandats des spécialistes des SAT en poste aux sièges des institutions, le représentant de l'OIT a noté que la création du Service de la coordination au FNUAP dotait ce dernier d'un instrument permettant d'examiner, de coordonner et d'harmoniser les plans de travail des spécialistes des SAT. UN وفيما يتعلق بقضية تنسيق خطط عمل وولايات اختصاصيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات، أشار الممثل إلى أنه مع إنشاء فرع التنسيق في الصندوق، باتت هناك آلية لاستعراض وتنسيق ومواءمة خطط عمل اختصاصيي خدمات الدعم التقني.
    f) Entreprendre les autres activités décrites dans le rapport du Secrétaire général, y compris l'aide à la coordination des plans pour le développement et la reconstruction économique de la région, et au paragraphe 12 ci-après; UN )و( الاضطلاع باﻷنشطة اﻷخرى المبينة في تقرير اﻷمين العام، بما في ذلك المساعدة في تنسيق خطط التنمية وإعادة البناء الاقتصادي في المنطقة، وكذلك اﻷنشطة المبينة في الفقرة ١٢ أدناه؛
    f) Entreprendre les autres activités décrites dans le rapport du Secrétaire général, y compris l'aide à la coordination des plans pour le développement et la reconstruction économique de la région, et au paragraphe 12 ci-après; UN )و( الاضطلاع باﻷنشطة اﻷخرى المبينة في تقرير اﻷمين العام، بما في ذلك المساعدة في تنسيق خطط التنمية وإعادة البناء الاقتصادي في المنطقة، وكذلك اﻷنشطة المبينة في الفقرة ١٢ أدناه؛
    Il était également recommandé d'élaborer des stratégies de financement intégré de sorte à améliorer la coordination des plans de financement et à exploiter les possibilités de financement intersectoriel, au moyen de l'étude approfondie des liens entre les investissements dans le secteur agricole et la gestion forestière. UN وصدرت التوصية أيضا بإعداد استراتيجيات تمويل متكاملة لتعزيز تنسيق خطط التمويل والاستفادة من إمكانيات التمويل الشاملة لقطاعات متعددة، مع إجراء دراسات متعمقة للروابط بين عمليات الاستثمار في القطاع الزراعي وقطاع الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    De plus, comme il sera indiqué dans le chapitre V ci-après, les comités d'audit/de contrôle devraient assurer la coordination des plans et tâches de l'audit interne et de l'audit externe. UN وإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما يُبيّنه الفصل الخامس أدناه، ينبغي أن تكفل لجان مراجعة الحسابات/الرقابة تنسيق خطط وأعمال مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية.
    De plus, comme il sera indiqué dans le chapitre V ci-après, les comités d'audit/de contrôle devraient assurer la coordination des plans et tâches de l'audit interne et de l'audit externe. UN وإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما يُبيّنه الفصل الخامس أدناه، ينبغي أن تكفل لجان مراجعة الحسابات/الرقابة تنسيق خطط وأعمال مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية.
    En consultation avec les organismes partenaires, notamment dans le cadre d'une réunion interinstitutions tenue en mai 1997, le FNUAP a formulé une proposition tendant à rationaliser les fonctions des spécialistes des SAT, à renforcer la coordination des plans de travail de tous les participants au système des SAT et à améliorer la collaboration entre conseillers des équipes d'appui et spécialistes des SAT. UN ووضع الصندوق مقترحا، بالتشاور مع الوكالات الشريكة، بما في ذلك عن طريق اجتماع مشترك بين الوكالات عقد في أيار/ مايو ١٩٩٧، لتبسيط مهام أخصائيي خدمات الدعم التقني، وتعزيز تنسيق خطط عمل جميع المشتركين في النظام وتحسين التعاون بين أفرقة الدعم القطرية وأخصائيي خدمات الدعم التقني.
    Les participants aux réunions régionales de l'UNICEF et du FNUAP au Caire et à Tunis ont discuté de la coordination des plans de travail pour la santé en matière de sexualité et la santé procréative des adolescents dans le Moyen-Orient et en Afrique du Nord, en partenariat avec ONUSIDA, l'OMS et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN والاجتماعان الإقليميان لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان اللذان عقدا في القاهرة وتونس ناقشا تنسيق خطط العمل للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بمشاركة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر.
    Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique continue à jouer un rôle essentiel dans la coordination des plans de restructuration de l'armée libérienne et a engagé une société privée américaine, DynCorp, pour aider le Gouvernement national de transition du Libéria à mener à bien cet exercice. UN 32 - ولا تزال حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تلعب دورا طليعيا في تنسيق خطط إعادة هيكلة القوات العسكرية الليبرية، وقد تعاقدت مع شركة خاصة مقرها في الولايات المتحدة، وهي شركة داينكورب (DynCorp) لمساعدة الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على إتمام عملية إعادة الهيكلة.
    Le système des Nations Unies avait joué et continuerait de jouer un rôle essentiel dans la promotion de l'application des nouvelles technologies spatiales en assurant la coordination des plans et programmes actuels et futurs. UN وأوضح أنّ منظومة الأمم المتحدة قامت وستواصل القيام بدور أساسي في النهوض بتطبيق هذه التكنولوجيات الجديدة والناشئة عبر تنسيق الخطط والبرامج الحالية وفي المستقبل.
    Enfin, il participera à la coordination des plans de sécurité pour les sous-traitants de l'UNSOA qui sont tenus de respecter les principes et directives des Nations Unies en matière de sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد موظف الأمن في تنسيق الخطط الأمنية للمتعاقدين مع مكتب دعم البعثة الذين يتعين عليهم التقيد بالسياسات والإجراءات الأمنية للأمم المتحدة.
    b) Veiller à la bonne gestion financière et administrative du Centre, y compris la coordination des plans à moyen terme et des programmes de travail; UN )ب( كفالة اﻹدارة المالية والتنظيمية السليمة للمركز، بما في ذلك تنسيق الخطط المتوسطة اﻷجل وبرامج العمل؛
    b) Veiller à la bonne gestion financière administrative d'ONU-Habitat, y compris la coordination des plans à moyen terme et des programmes de travail; UN (ب) كفالة الإدارة المالية والتنظيمية السليمة لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تنسيق الخطط المتوسطة الأجل وبرامج العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد