ويكيبيديا

    "la coordination des programmes et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنسيق البرامج
        
    Ces lettres portent essentiellement sur la mise au point de politiques intégrées de la jeunesse dans le cadre du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse et comprennent des accords relatifs à l'échange d'informations, à l'élaboration des politiques et à la coordination des programmes et des activités. UN وتركز هذه الرسائل على وضع سياسات متكاملة للشباب في سياق الذكرى العاشرة وتشمل اتفاقات تتعلق بتبادل المعلومات، والبحوث المتعلقة بالسياسات وتنسيق البرامج واﻷنشطة.
    Il a fait de très grands progrès pour ce qui est de la planification commune avec d’autres organismes et de la coordination des programmes, et aussi pour ce qui est des rapports de partenariat établis avec des pays hôtes ainsi que des membres de la société civile. UN وأحــرز البرنامج تقدما كبيرا في التخطيط المشترك وتنسيق البرامج مع الوكالات اﻷخرى وفي إقامة شراكة مع البلدان المضيفة والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    Le programme de formation de jeunes administrateurs propose dix postes à la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et à la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège. UN ويتضمن برنامج الموظفين الفنيين الشباب عشر وظائف في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج.
    L'intégration de la gestion et de la coordination des programmes et des ressources; et UN تكامل إدارة وتنسيق البرامج والموارد،
    L'intégration de la gestion et de la coordination des programmes et des ressources; et UN تكامل إدارة وتنسيق البرامج والموارد،
    Le Comité de développement des ressources, qui remplace le Conseil national de la nutrition et des enfants, a reçu un mandat élargi dans le cadre duquel il est chargé de la mise en œuvre et de la coordination des programmes et activités relatifs au Comité des droits de l'enfant et au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ويُعهد إلى لجنة تنمية الموارد، التي حلت محل المجلس المذكور، بولاية أوسع في تنفيذ وتنسيق البرامج والأنشطة المتصلة باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    12. En matière de coopération en vue du développement, deux éléments jouent un rôle important : d'une part, l'efficacité des rouages administratifs intervenant dans l'élaboration de politiques et dans la mise en oeuvre et la coordination des programmes et l'évaluation; et, d'autre part, les ressources financières consacrées aux activités de développement. UN ١٢ - وفي مجال التعاون من أجل التنمية، هناك عنصران يضطلعان بدور هام: فعالية اﻷجهزة اﻹدارية الداخلة في وضع السياسات وتنفيذ وتنسيق البرامج والتقييم والموارد المالية المكرسة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    À la trente et unième session, par exemple, la directrice principale d'alors de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège a parlé de la politique de mobilité adoptée à l'époque et le Directeur des Services financiers a eu la possibilité de prendre la parole à la vingt-troisième session du Comité des programmes et des budgets. UN فخلال الدورة الحادية والثلاثين، على سبيل المثال، تحدّث المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج يومئذ عن سياسة الحراك التي بدأ اعتمادها آنذاك، وأتيحت لمدير فرع الشؤون المالية فرصة مخاطبة الدورة الثالثة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية.
    Sa délégation se félicite qu'un service spécial de coordination des PMA et de coopération Sud-Sud ait été ajouté dans le nouvel organigramme de l'Organisation, au sein de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors siège. UN كما إن وفده يعرب عن سروره بشأن إدخال دائرة للتنسيق بين برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبرنامج أقلّ البلدان نمواً ضمن الهيكل التنظيمي الجديد للمنظمة في إطار شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج.
    b) Participation technique et contribution à la définition des politiques générales, à la coordination des programmes et aux réunions techniques du GIWA. UN (ب) مشاركة مضمونية ومساهمة في اجتماعات رسم السياسات وتنسيق البرامج والاجتماعات التقنية للتقييم العالمي للمياه الدولية.
    107. Mme Hirose (Adjointe du Directeur général et Directrice principale de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège) remercie les délégations de leur appui à l'Accord de coopération conclu avec le PNUD. UN 107- السيدة هيروس (نائبة المدير العام والمديرة الإدارية لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج(: شكرت الوفود على التأييد الذي أعربت عنه لاتفاق التعاون.
    29. Pour conclure, M. Yumkella a remercié l'ancienne Directrice principale de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège, Mme Haruko Hirose, pour sa contribution, son engagement et son dévouement envers l'Organisation, et il a souhaité la bienvenue à M. Yoshiteru Uramoto, qui lui succèdera dans son équipe de direction. UN 29- وفي ختام كلمته، شكر السيدة هاروكو هيروس، المديرة الإدارية السابقة لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج على إسهامها والتزامها وتفانيها في العمل من أجل اليونيدو، ورحّب بالسيد يوشيتيرو أوراموتو، الذي سينضمّ قريباً إلى اليونيدو بصفته خلفاً للمديرة السابقة في الفريق الإداري.
    Ces deux innovations ont été regroupées dans le document IDB.32/CRP.5, qui a présenté le cadre de programmation proposé en le décomposant en différentes rubriques regroupant les programmes de coopération technique par catégorie: priorités thématiques, autres activités et programmes, question de la coordination des programmes et questions régionales, mobilisation des ressources et services d'appui et de gestion des programmes. UN وقد عُزّز هذان الابتكاران في الوثيقة IDB.32/CRP.5 التي عرضت الإطار البرنامجي المقترح تحت عناوين منفصلة تناولت برامج التعاون التقني حسب الأولوية المواضيعية والأنشطة البرنامجية الأخرى، وتنسيق البرامج والمسائل الإقليمية، وحشد الموارد، وخدمات دعم البرامج والخدمات الإدارية.
    Ce groupe a été créé en février 2007 et s'est réuni pour la première fois au Siège de l'ONUDI à Vienne le 20 avril 2007, sous la présidence de l'Administrateur adjoint et Directeur du Bureau des partenariats du PNUD, et du Directeur général de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège de l'ONUDI. UN وأنشئت فرقة العمل المذكورة في شباط/فبراير 2007، واجتمعت للمرة الأولى في مقر اليونيدو في فيينا في 20 نيسان/أبريل 2007، برئاسة مساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير مكتب الشراكات، والمدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج في اليونيدو.
    2. Ce groupe de travail conjoint a été créé en février 2007 et il s'est réuni pour la première fois au Siège de l'ONUDI à Vienne, le 20 avril 2007, sous la présidence de l'Administrateur assistant du PNUD ainsi que du Directeur du Bureau des partenariats et du Directeur principal de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège (ONUDI). UN 2- وقد أُنشئت فرقة العمل المشتركة في شباط/فبراير 2007 وعقدت أول اجتماع لها في مقر اليونيدو في فيينا في 20 نيسان/أبريل 2007 تحت رئاسة المدير المساعد لليونديب ومدير مكتب الشراكات والمدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج في اليونيدو.
    Mme HIROSE (Directrice de la Division de la coordination des programmes et des opérations sur le terrain) dit qu'il sera tenu dûment compte des observations constructives et encourageantes des États Membres. UN 54- السيدة هيروز (المديرة الإدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): قالت إنه ستؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب التعليقات البناءة والمشجّعة التي أبدتها الدول الأعضاء.
    Mme HIROSE (Adjointe du Directeur général et Directrice de la Division de la coordination des programmes et des opérations sur le terrain) présente une série de diapositives illustrant l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD. UN 15- السيدة هيروز (نائبة المدير العام ومديرة إدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): عرضت سلسلة من الشرائح المصوّرة تجسّد اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    De plus, le Directeur général a rencontré en personne tous les fonctionnaires de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique, ainsi que de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège pour les informer des objectifs et de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour 2004-2007 et en examiner les incidences avec eux. UN وإضافة إلى ذلك، عقد المدير العام اجتماعات شخصية مع جميع موظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج لكي يطلعهم على أهداف الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 وكيفية تنفيذه، ويناقش معهم ما يترتّب عليه من تبعات.
    81. M. Uramoto (Directeur principal de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège), évoquant la coopération Sud-Sud, dit que le Directeur général vient de rentrer de New Delhi, où il a inauguré un centre pour la coopération industrielle Sud-Sud. UN 81- السيد أوراموتو (المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): قال في معرض الإشارة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إن المدير العام قد عاد مؤخرا من نيودلهي حيث أعطى الانطلاقة لمركز خاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب.
    Recommandation 6. Le Haut Commissaire devrait transférer les fonctions de planification et de coordination de la Section de la coordination des programmes et de l'appui aux opérations, qui fait partie de la Division de l'appui opérationnel, à la Section du Budget (qui fait partie de la Division de la gestion des finances et de l'approvisionnement). UN 17 - التوصية 6: ينبغي للمفوض السامي أن يجمع مهام تخطيط وتنسيق البرامج التابعة لقسم تنسيق البرامج ودعم العمليات الموجود حالياً في شعبة الدعم التنفيذي وأن يضمها إلى قسم الميزانية (في شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد